Translation of "Ethnic" in German

The European Parliament has always taken a vigorous stance against racism and ethnic intolerance.
Das Europäische Parlament ist immer entschlossen gegen Rassismus und ethnische Intoleranz eingetreten.
Europarl v8

The Muslim ethnic minority is also being persecuted by the ruling military regime in Burma.
Die muslimische ethnische Minderheit wird ebenfalls von dem in Birma herrschenden Militärregime verfolgt.
Europarl v8

Romania offers ethnic minorities wide-ranging instruction in their mother tongue.
Rumänien bietet den ethnischen Minderheiten eine umfangreiche Bildung in ihrer Muttersprache.
Europarl v8

Coexistence between national and ethnic communities has also been well organised.
Die Koexistenz zwischen nationalen und ethnischen Gruppen ist ebenfalls gut geregelt worden.
Europarl v8

National and ethnic minorities, as well as immigrant minorities, account for 15% of the EU's population.
Nationale und ethnische Minderheiten sowie Einwandererminderheiten machen 15 % der EU-Bevölkerung aus.
Europarl v8

The same is also true for the respect of the rights of ethnic minorities.
Das gleiche gilt für die Achtung der Rechte ethnischer Minderheiten.
Europarl v8

Ethnic cleansing is being carried out in Georgian territory.
Ethnische Säuberungen werden auf georgischem Gebiet durchgeführt.
Europarl v8

This may put an end to the recurring ethnic conflicts.
Dies könnte die wiederkehrenden ethnischen Konflikte beenden.
Europarl v8

Information on ethnic or racial origin is not normally included in that.
Informationen über ethnische oder rassische Herkunft gehören in der Regel nicht dazu.
Europarl v8

A person's ethnic origin can never entitle them to use cruel trapping methods.
Die ethnische Abstammung von Menschen rechtfertigt jedenfalls nicht die Anwendung grausamer Fangmethoden.
Europarl v8

The new strategy is a scorched earth and ethnic cleansing strategy.
Die neue Strategie ist die der verbrannten Erde und der ethnischen Säuberung.
Europarl v8

NATO's intervention did not cause ethnic cleansing.
Das Eingreifen der NATO war nicht die Ursache für die ethnischen Säuberungen.
Europarl v8

Ethnic cleansing and massive acts of cruelty against the Albanian people can never be accepted.
Ethnische Säuberungen und massive Übergriffe auf die albanische Bevölkerung können niemals akzeptiert werden.
Europarl v8

Srebrenica is a symbol of ethnic cleansing.
Srebrenica ist ein Symbol der ethnischen Säuberung.
Europarl v8

The organisations on the ground are warning us of the risk of ethnic conflict.
Die Organisationen vor Ort warnen uns vor dem Risiko ethnischer Konflikte.
Europarl v8

The objective of these exercises was to put down a fictitious rising of the Polish ethnic minority.
Ziel dieser Übungen war die Niederschlagung eines fiktiven Aufstands der polnischen ethnischen Minderheit.
Europarl v8

More than half a million ethnic Romanians live in this country.
Über eine halbe Million ethnische Rumänen leben in diesem Land.
Europarl v8

Secondly, those asylum seekers were almost exclusively members of ethnic minorities.
Zweitens waren jene Asylsuchende fast ausschließlich Mitglieder ethnischer Minderheiten.
Europarl v8

Ethnic or religious persecution can, however, also constitute grounds for refugee status.
Fluchtgründe können aber auch die ethnische oder religiöse Verfolgung sein.
Europarl v8

Ethnic cleansing and injustice can never be tolerated.
Ethnische Säuberungen und Übergriffe dürfen niemals akzeptiert werden.
Europarl v8

The ethnic cleansing in Kosovo is getting worse.
Die ethnischen Säuberungen im Kosovo gehen verstärkt weiter.
Europarl v8