Translation of "Establish targets" in German
Could
I
and
all
my
fellow
Members
here
then
ask
that
you
establish
binding
targets?
Können
meine
Kollegen
und
ich
Sie
daher
bitten,
verbindliche
Ziele
festzulegen?
Europarl v8
Is
it
not
sufficient
to
establish
targets
to
be
implemented
by
Member
States?
Genügt
es
nicht,
Ziele
vorzugeben,
die
von
den
Mitgliedstaaten
umzusetzen
sind?
TildeMODEL v2018
The
height
of
a
Forex
triangle
is
used
to
establish
price
targets.
Die
Höhe
eines
Forex-Dreiecks
wird
benutzt,
um
Kursziele
zu
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
To
establish
targets,
first
a
task
has
to
be
found.
Um
Ziele
festzulegen
muss
erst
eine
Aufgabe
gesucht
werden.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
is
proposed
that
the
Commission
within
a
fixed
timeframe
will
establish
the
targets.
Deshalb
wird
vorgeschlagen,
dass
die
Kommission
die
Zielsetzungen
innerhalb
einer
vorgegebenen
Frist
festsetzt.
TildeMODEL v2018
Member
States
are
obliged
to
establish
national
targets
for
the
future
consumption
of
green
electricity.
Die
Mitgliedstaaten
sind
verpflichtet,
nationale
Ziele
für
den
zukünftigen
Anteil
grünen
Stroms
festzusetzen.
TildeMODEL v2018
It
would
establish
the
key
targets
for
a
better
concentration
of
cohesion
support.
Es
würde
die
wesentlichen
Ziele
festlegen,
um
die
Förderung
der
Kohäsion
stärker
zu
konzentrieren.
TildeMODEL v2018
It
would
be
also
possible
to
establish
separate
targets
for
the
different
stages
of
food
chain.
Es
ist
auch
möglich,
für
die
verschiedenen
Stufen
der
Lebensmittelherstellungskette
unterschiedliche
Zielsetzungen
festzulegen.
TildeMODEL v2018
It
will
then
be
necessary
to
establish
clear
policy
targets
against
which
progress
can
be
monitored.
Außerdem
müssen
klare
politische
Ziele
formuliert
werden,
an
denen
sich
Fortschritte
messen
lassen.
TildeMODEL v2018
Let's
proceed
as
if
this
is
a
credible
threat
and
establish
all
potential
targets.
Tun
wir
so,
als
wäre
es
eine
glaubwürdige
Drohung,
bestimmen
wir
alle
potentiellen
Ziele.
OpenSubtitles v2018
In
the
framework
of
the
annual
target
agreement
process,
we
establish
specific
targets
and
measures
individually
with
every
employee.
Im
Rahmen
eines
jährlichen
Zielvereinbarungsprozesses
formulieren
wir
gemeinsam
mit
jedem
Mitarbeiter
konkrete
Ziele
und
Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1
The
report
builds
on
the
Energy
Efficiency
Action
Plan
from
2006,
calls
on
the
Commission
to
update
this
plan,
to
revise
the
directive
on
energy
services
and
also
to
establish
binding
targets
to
achieve
a
20%
improvement
in
energy
efficiency
by
2020.
Der
Bericht
baut
auf
dem
Aktionsplan
für
Energieeffizienz
von
2006
auf,
appelliert
an
die
Kommission,
diesen
Plan
zu
aktualisieren,
die
Richtlinie
über
Energiedienstleistungen
zu
überarbeiten
und
auch,
verbindliche
Ziele
zum
Erreichen
einer
20%igen
Verbesserung
der
Energieeffizienz
bis
2020
festzulegen.
Europarl v8
This
is
not
just
the
fault
of
DG
XI,
it
is
also
influenced
by
the
Council,
which
currently
seems
incapable
of
summoning
up
the
courage
or
strength
to
establish
proper
European
targets
for
protection
of
the
environment.
In
diesem
Falle
liegt
es
nicht
an
der
Generaldirektion
XI,
sondern
es
liegt
auch
am
Rat,
der
im
Moment
nicht
den
Mut
und
die
Kraft
aufbringt,
tatsächlich
europäische
Ziele
zugunsten
des
Umweltschutzes
aufzugeben.
Europarl v8
The
Cancún
climate
change
conference
is
an
excellent
opportunity
to
pursue
this
objective
in
order
to
establish
more
ambitious
targets
and
reach
a
more
solid
and
comprehensive
collective
commitment
to
combating
the
problem.
Die
Klimakonferenz
von
Cancún
ist
eine
hervorragende
Gelegenheit,
dieses
Ziel
zu
verfolgen,
um
ehrgeizigere
Ziele
zu
etablieren
und
eine
solidere
und
umfassendere
gemeinsame
Übereinkunft
für
die
Bekämpfung
des
Problems
zu
erreichen.
Europarl v8
We
are
currently
in
talks
with
the
Member
States
to
establish
national
targets
to
underpin
this
objective.
Wir
sind
derzeit
im
Gespräch
mit
den
Mitgliedstaaten,
um
nationale
Ziele
zur
Verwirklichung
dieses
Ziel
festzulegen.
Europarl v8
The
Member
States
should
establish
concrete
targets
with
concrete
timelines
for
raising
the
life
expectancy
of
Roma,
raising
child
vaccination
rates
to
the
level
of
the
non-Roma
population,
and
lowering
infant
and
maternal
mortality
rates
to
the
level
of
the
non-Roma
population.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
konkrete
Ziele
mit
konkreten
Fristen
festlegen,
um
die
Lebenserwartung
der
Roma
zu
steigern,
die
Impfraten
von
Kindern
auf
das
Level
von
Nicht-Roma
zu
erhöhen
und
die
Säuglings-
und
Müttersterblichkeitsrate
auf
das
Level
von
Nicht-Roma
zu
senken.
Europarl v8
In
view
of
the
obligations
we
have
assumed
in
regard
to
CO2
reduction,
it
is
urgently
necessary
to
establish
ambitious
efficiency
targets.
Im
Hinblick
auf
die
Verpflichtungen,
die
wir
in
bezug
auf
die
Beschränkung
von
CO2
übernommen
haben,
ist
es
unbedingt
notwendig,
anspruchsvolle
Ziele
für
die
Energieeffizienz
aufzustellen.
Europarl v8
Within
the
EU,
we
greatly
desired
to
establish
development
targets
in
a
number
of
areas
that
were
not
covered
by
the
Millennium
Goals
or
by
previous
agreements.
Die
EU
war
sehr
daran
interessiert,
Ziele
für
die
Entwicklung
in
einigen
Bereichen
festzulegen,
die
nicht
von
den
Millenniums-Zielen
oder
von
früheren
Beschlüssen
abgedeckt
werden.
Europarl v8
It
is
imperative,
however,
that
Member
States
engage
fully
with
this
programme
and
consult
widely
with
civil
society
to
establish
ambitious
targets
for
eliminating
poverty
and
exclusion.
Es
ist
indes
ein
Muss,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
für
dieses
Programm
vorbehaltlos
engagieren
und
mit
weiten
Teilen
der
Bürgergesellschaft
ehrgeizige
Ziele
zur
Beseitigung
von
Armut
und
Ausgrenzung
beraten.
Europarl v8
I
would
like
to
emphasise
the
importance
of
having
the
political
courage
to
establish
concrete,
timetabled
targets
for
achieving
sustainable
development.
Lassen
Sie
mich
insbesondere
unterstreichen,
dass
wir
den
politischen
Mut
aufbringen
müssen,
konkrete,
zeitlich
festgelegte
Ziele
für
das
Erreichen
einer
nachhaltigen
Entwicklung
aufzustellen.
Europarl v8
For
obvious
reasons
it
was
felt
necessary
to
establish
more
ambitious
targets
in
areas
such
as
illegal
immigration,
border
control,
the
European
arrest
warrant,
asylum
and
police
and
judicial
cooperation,
amongst
others.
Aus
offenkundigen
Gründen
hielt
man
es
für
notwendig,
in
Bereichen
wie
der
illegalen
Einwanderung,
der
Grenzkontrollen,
des
europäischen
Haftbefehls,
Asyl
und
polizeiliche
und
justizielle
Zusammenarbeit
ehrgeizigere
Ziele
zu
setzen.
Europarl v8
In
order
to
establish
clear,
credible
targets
for
effectively
reducing
violence,
public
policy
needs
to
be
more
proactive
and
greater
financial
support
is
required
for
the
organisations
involved
in
this
fight.
Die
Festlegung
eindeutiger
und
glaubwürdiger
Ziele
zur
wirksamen
Verringerung
der
Gewalt
setzt
ein
umfassenderes
Eingreifen
der
öffentlichen
Politiken
voraus
und
demzufolge
mehr
finanzielle
Unterstützung
für
die
in
diesem
Kampf
engagierten
Organisationen.
Europarl v8
In
fact,
to
improve
alignment
and
reflect
the
new
P-4
order,
government
agencies
and
DFIs
should
be
encouraged
to
establish
explicit
targets
for
leveraging
private
capital.
Zur
Verbesserung
der
Ausrichtung
und
entsprechend
der
neuen
Rangfolge
„privat-philanthropisch-öffentlich“
sollten
Regierungsbehörden
und
DFIs
also
dazu
ermutigt
werden,
explizite
Ziele
für
die
Mobilisierung
von
Privatkapital
aufzustellen.
News-Commentary v14