Translation of "Establish targets" in German

Could I and all my fellow Members here then ask that you establish binding targets?
Können meine Kollegen und ich Sie daher bitten, verbindliche Ziele festzulegen?
Europarl v8

Is it not sufficient to establish targets to be implemented by Member States?
Genügt es nicht, Ziele vorzugeben, die von den Mitgliedstaaten umzusetzen sind?
TildeMODEL v2018

The height of a Forex triangle is used to establish price targets.
Die Höhe eines Forex-Dreiecks wird benutzt, um Kursziele zu bestimmen.
ParaCrawl v7.1

To establish targets, first a task has to be found.
Um Ziele festzulegen muss erst eine Aufgabe gesucht werden.
ParaCrawl v7.1

Therefore it is proposed that the Commission within a fixed timeframe will establish the targets.
Deshalb wird vorgeschlagen, dass die Kommission die Zielsetzungen innerhalb einer vorgegebenen Frist festsetzt.
TildeMODEL v2018

Member States are obliged to establish national targets for the future consumption of green electricity.
Die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, nationale Ziele für den zukünftigen Anteil grünen Stroms festzusetzen.
TildeMODEL v2018

It would establish the key targets for a better concentration of cohesion support.
Es würde die wesentlichen Ziele festlegen, um die Förderung der Kohäsion stärker zu konzentrieren.
TildeMODEL v2018

It would be also possible to establish separate targets for the different stages of food chain.
Es ist auch möglich, für die verschiedenen Stufen der Lebensmittelherstellungskette unterschiedliche Zielsetzungen festzulegen.
TildeMODEL v2018

It will then be necessary to establish clear policy targets against which progress can be monitored.
Außerdem müssen klare politische Ziele formuliert werden, an denen sich Fortschritte messen lassen.
TildeMODEL v2018

Let's proceed as if this is a credible threat and establish all potential targets.
Tun wir so, als wäre es eine glaubwürdige Drohung, bestimmen wir alle potentiellen Ziele.
OpenSubtitles v2018

In the framework of the annual target agreement process, we establish specific targets and measures individually with every employee.
Im Rahmen eines jährlichen Zielvereinbarungsprozesses formulieren wir gemeinsam mit jedem Mitarbeiter konkrete Ziele und Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1

The report builds on the Energy Efficiency Action Plan from 2006, calls on the Commission to update this plan, to revise the directive on energy services and also to establish binding targets to achieve a 20% improvement in energy efficiency by 2020.
Der Bericht baut auf dem Aktionsplan für Energieeffizienz von 2006 auf, appelliert an die Kommission, diesen Plan zu aktualisieren, die Richtlinie über Energiedienstleistungen zu überarbeiten und auch, verbindliche Ziele zum Erreichen einer 20%igen Verbesserung der Energieeffizienz bis 2020 festzulegen.
Europarl v8

This is not just the fault of DG XI, it is also influenced by the Council, which currently seems incapable of summoning up the courage or strength to establish proper European targets for protection of the environment.
In diesem Falle liegt es nicht an der Generaldirektion XI, sondern es liegt auch am Rat, der im Moment nicht den Mut und die Kraft aufbringt, tatsächlich europäische Ziele zugunsten des Umweltschutzes aufzugeben.
Europarl v8

The Cancún climate change conference is an excellent opportunity to pursue this objective in order to establish more ambitious targets and reach a more solid and comprehensive collective commitment to combating the problem.
Die Klimakonferenz von Cancún ist eine hervorragende Gelegenheit, dieses Ziel zu verfolgen, um ehrgeizigere Ziele zu etablieren und eine solidere und umfassendere gemeinsame Übereinkunft für die Bekämpfung des Problems zu erreichen.
Europarl v8

We are currently in talks with the Member States to establish national targets to underpin this objective.
Wir sind derzeit im Gespräch mit den Mitgliedstaaten, um nationale Ziele zur Verwirklichung dieses Ziel festzulegen.
Europarl v8

The Member States should establish concrete targets with concrete timelines for raising the life expectancy of Roma, raising child vaccination rates to the level of the non-Roma population, and lowering infant and maternal mortality rates to the level of the non-Roma population.
Die Mitgliedstaaten sollten konkrete Ziele mit konkreten Fristen festlegen, um die Lebenserwartung der Roma zu steigern, die Impfraten von Kindern auf das Level von Nicht-Roma zu erhöhen und die Säuglings- und Müttersterblichkeitsrate auf das Level von Nicht-Roma zu senken.
Europarl v8

In view of the obligations we have assumed in regard to CO2 reduction, it is urgently necessary to establish ambitious efficiency targets.
Im Hinblick auf die Verpflichtungen, die wir in bezug auf die Beschränkung von CO2 übernommen haben, ist es unbedingt notwendig, anspruchsvolle Ziele für die Energieeffizienz aufzustellen.
Europarl v8

Within the EU, we greatly desired to establish development targets in a number of areas that were not covered by the Millennium Goals or by previous agreements.
Die EU war sehr daran interessiert, Ziele für die Entwicklung in einigen Bereichen festzulegen, die nicht von den Millenniums-Zielen oder von früheren Beschlüssen abgedeckt werden.
Europarl v8

It is imperative, however, that Member States engage fully with this programme and consult widely with civil society to establish ambitious targets for eliminating poverty and exclusion.
Es ist indes ein Muss, dass sich die Mitgliedstaaten für dieses Programm vorbehaltlos engagieren und mit weiten Teilen der Bürgergesellschaft ehrgeizige Ziele zur Beseitigung von Armut und Ausgrenzung beraten.
Europarl v8

I would like to emphasise the importance of having the political courage to establish concrete, timetabled targets for achieving sustainable development.
Lassen Sie mich insbesondere unterstreichen, dass wir den politischen Mut aufbringen müssen, konkrete, zeitlich festgelegte Ziele für das Erreichen einer nachhaltigen Entwicklung aufzustellen.
Europarl v8

For obvious reasons it was felt necessary to establish more ambitious targets in areas such as illegal immigration, border control, the European arrest warrant, asylum and police and judicial cooperation, amongst others.
Aus offenkundigen Gründen hielt man es für notwendig, in Bereichen wie der illegalen Einwanderung, der Grenzkontrollen, des europäischen Haftbefehls, Asyl und polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit ehrgeizigere Ziele zu setzen.
Europarl v8

In order to establish clear, credible targets for effectively reducing violence, public policy needs to be more proactive and greater financial support is required for the organisations involved in this fight.
Die Festlegung eindeutiger und glaubwürdiger Ziele zur wirksamen Verringerung der Gewalt setzt ein umfassenderes Eingreifen der öffentlichen Politiken voraus und demzufolge mehr finanzielle Unterstützung für die in diesem Kampf engagierten Organisationen.
Europarl v8

In fact, to improve alignment and reflect the new P-4 order, government agencies and DFIs should be encouraged to establish explicit targets for leveraging private capital.
Zur Verbesserung der Ausrichtung und entsprechend der neuen Rangfolge „privat-philanthropisch-öffentlich“ sollten Regierungsbehörden und DFIs also dazu ermutigt werden, explizite Ziele für die Mobilisierung von Privatkapital aufzustellen.
News-Commentary v14