Translation of "Essential values" in German

Have you hard-coded the essential values?
Haben Sie die erforderlichen Werte gehardcoded?
OpenSubtitles v2018

Thus can money pervert essential human values.
So kann Geld die wesentlichen menschlichen Werte pervertieren.
EUbookshop v2

In Table 1 the feed stocks are characterized by their essential distinguishing values.
In Tabelle 1 sind die Einsatzstoffe durch ihre wesentlichen Kennzahlen charakterisiert.
EuroPat v2

Freedom and cooperation are essential values of Free Software.
Freiheit und Zusammenarbeit sind unerlässliche Werte von Freie Software.
ParaCrawl v7.1

Are not these values essential for all Christians?
Sind diese Werte nicht für alle Christen wesentlich?
ParaCrawl v7.1

And mutual trust must be one of the essential values.
Und das gegenseitige Vertrauen einer der ganz wesentlichen Werte ist.
ParaCrawl v7.1

Table 1 shows an excerpt of the essential characteristic values for fuel.
Tabelle 1 zeigt einen Auszug wesentlicher Kraftstoffkennwerte.
EuroPat v2

Fairness, transparency and honesty are essential values in the relations with our customers.
Fairness, Transparenz und Ehrlichkeit sind wesentliche Werte in unseren Kundenbeziehungen.
CCAligned v1

5 essential values form the foundation of our business:
Die folgenden 5 besonderen Werte bilden die Grundlage unseres Unternehmens:
CCAligned v1

Freedom has always been one of the most essential values to mankind.
Die Freiheit war immer eine der wichtigsten Werte für den Menschen.
CCAligned v1

These are, for us, essential values and principles that represent the cornerstone of the European integration process.
Dies sind für uns wesentliche Werte und Prinzipien, die den Grundstein des europäischen Integrationsprozesses darstellen.
Europarl v8

At stake are the most essential values which distinguish civilisation from barbarism.
Auf dem Spiel stehen die grundlegenden Werte, die die Zivilisation von der Barbarei unterscheiden.
Europarl v8

At the same time, however, certain essential requirements and values in the negotiations for a free trade agreement must be taken into account.
Gleichzeitig jedoch müssen gewisse grundsätzliche Anforderungen und Werte bei den Verhandlungen um ein Freihandelsabkommen berücksichtigt werden.
Europarl v8

UEFA works diligently to protect football and preserve its essential values.
Die UEFA arbeitet unablässig daran, den Fußball zu schützen und seine Grundwerte zu bewahren.
ParaCrawl v7.1

This kind of addiction is destroying the traditional and essential values that we hold as human beings.
Diese Art von Sucht zerstört traditionelle und wichtige Werte die wir als Menschen haben.
ParaCrawl v7.1

Business ethics, quality, safety and the sustainability of products and processes are essential values for ATLANTIS.
Unternehmensethik, Qualität, Sicherheit und Nachhaltigkeit der Produkte und Handlungen sind für ATLANTIS unverzichtbare Werte.
CCAligned v1

From there, we have derived our essential values: occupational safety, integrity, quality.
Von dort haben wir auch wichtigste Werte wie Sicherheit, Integrität, Qualität mitgenommen.
ParaCrawl v7.1

Business ethics, quality, safety and the sustainability of products and processes are essential values for ATLANTIS .
Unternehmensethik, Qualität, Sicherheit und Nachhaltigkeit der Produkte und Handlungen sind für ATLANTIS unverzichtbare Werte.
ParaCrawl v7.1

From the measurement series, essential statistical values, are calculated, such as the average torque value X and standard deviation S.
Aus dieser Messreihe werden wesentliche statistische Kenngrößen, wie Mittelwert X und Standardabweichung S, berechnet.
ParaCrawl v7.1