Translation of "Equally weighted" in German

This formula will be based on three factors, equally weighted:
Diese Formel beruht auf drei gleich gewichteten Faktoren:
TildeMODEL v2018

In the averaging, all individual correction values are weighted equally heavily.
Bei der Mittelwertbildung werden alle Einzelkorrekturwerte gleich stark gewichtet.
EuroPat v2

Are all standards equally weighted?
Sind die Standards alle gleich gewichtet?
CCAligned v1

The work limits itself to only a few but, for all that, equally weighted roles.
Das Werk beschränkt sich auf eher wenige, dafür aber gleich gewichtete Rollen.
ParaCrawl v7.1

Index constituent weightings: Each constituent is equally weighted within the index
Gewichtungen der Indexbestandteile: Jeder Bestandteil ist innerhalb des Index gleichgewichtet.
ParaCrawl v7.1

All parts of the artistic aptitude examination will be weighted equally.
Alle Prüfungsteile der künstlerischen Eignungsprüfung werden gleich gewichtet.
ParaCrawl v7.1

The two criteria, scientific quality and relevance for development, were equally weighted.
Die Evaluationskriterien der wissenschaftlichen Qualität und der Entwicklungsrelevanz wurden gleich stark gewichtet.
ParaCrawl v7.1

In view of the results from the factor analysis, each of the two indicators was weighted equally.
Jeder der beiden Indikatoren wurde in Anbetracht der Ergebnisse der Faktoranalyse in gleicher Weise gewichtet.
EUbookshop v2

Dependent on their liquidity, the commodities are segmented into four groups, in which they are weighted equally.
Die Rohstoffe werden abhängig von ihrer Liquidität in vier Gruppen aufgeteilt und innerhalb dieser gleichgewichtet.
ParaCrawl v7.1

The Index is equally weighted between equities and fixed income (quarterly rebalancing).
Der Index ist zu gleichen Teilen in Aktien und festverzinslichen Wertpapieren gewichtet (quartalsweises Rebalancing).
ParaCrawl v7.1

As a result, all pixels are weighted equally and applying this to the HDR image initially corresponds to averaging.
Damit sind alle Pixel gleich gewichtet und eine Anwendung auf das HDR-Bild entspricht zunächst einer Mittelwertbildung.
EuroPat v2

In other words, all viewing zones and the dynamic behavior or the dynamic characteristics are weighted equally.
In anderen Worten werden alle Sehbereiche und das dynamische Verhalten bzw. die dynamischen Eigenschaften gleich gewichtet.
EuroPat v2

Each sub-question is equally weighted to contribute towards the grade for the total question.
Jede Unterfrage wird gleich stark gewichtet, um die Bewertung der gesamten Frage zu errechnen.
ParaCrawl v7.1

Rent and vacancy therefore represent equally weighted factors for the rental market risk.
Miete und Leerstand bilden daher die gleich gewichteten Bestimmungsfaktoren für das Risiko auf dem Vermietungsmarkt.
ParaCrawl v7.1

On her own initiative she has uncovered previously hidden sources and scrutinized piles of documents, and I only regret that these could not be equally weighted and incorporated into her assessment.
Aus eigener Initiative hat sie uns bisher nicht bekannte Quellen aufgespürt und Dokumente durchforstet, allerdings, und ich bedaure das, nicht in gleicher Weise gewichtet und in ihre Beurteilung einbezogen.
Europarl v8

Without prejudice to Article 6 below, it shall be individually calculated for each traditional ACP supplier on the basis of the competitivity gap observed and the importance of banana production for the economy of the country concerned, both criteria being equally weighted.
Unbeschadet des Artikels 6 wird er individuell für jeden einzelnen traditionellen AKP-Lieferanten auf der Grundlage des festgestellten Grades der Wettbewerbsfähigkeit und der Bedeutung der Bananenerzeugung für die Wirtschaft des betreffenden Landes berechnet, wobei beide Kriterien gleich stark gewichtet werden.
JRC-Acquis v3.0