Translation of "Equally weighted" in German
This
formula
will
be
based
on
three
factors,
equally
weighted:
Diese
Formel
beruht
auf
drei
gleich
gewichteten
Faktoren:
TildeMODEL v2018
In
the
averaging,
all
individual
correction
values
are
weighted
equally
heavily.
Bei
der
Mittelwertbildung
werden
alle
Einzelkorrekturwerte
gleich
stark
gewichtet.
EuroPat v2
Are
all
standards
equally
weighted?
Sind
die
Standards
alle
gleich
gewichtet?
CCAligned v1
The
work
limits
itself
to
only
a
few
but,
for
all
that,
equally
weighted
roles.
Das
Werk
beschränkt
sich
auf
eher
wenige,
dafür
aber
gleich
gewichtete
Rollen.
ParaCrawl v7.1
Index
constituent
weightings:
Each
constituent
is
equally
weighted
within
the
index
Gewichtungen
der
Indexbestandteile:
Jeder
Bestandteil
ist
innerhalb
des
Index
gleichgewichtet.
ParaCrawl v7.1
All
parts
of
the
artistic
aptitude
examination
will
be
weighted
equally.
Alle
Prüfungsteile
der
künstlerischen
Eignungsprüfung
werden
gleich
gewichtet.
ParaCrawl v7.1
The
two
criteria,
scientific
quality
and
relevance
for
development,
were
equally
weighted.
Die
Evaluationskriterien
der
wissenschaftlichen
Qualität
und
der
Entwicklungsrelevanz
wurden
gleich
stark
gewichtet.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
results
from
the
factor
analysis,
each
of
the
two
indicators
was
weighted
equally.
Jeder
der
beiden
Indikatoren
wurde
in
Anbetracht
der
Ergebnisse
der
Faktoranalyse
in
gleicher
Weise
gewichtet.
EUbookshop v2
Dependent
on
their
liquidity,
the
commodities
are
segmented
into
four
groups,
in
which
they
are
weighted
equally.
Die
Rohstoffe
werden
abhängig
von
ihrer
Liquidität
in
vier
Gruppen
aufgeteilt
und
innerhalb
dieser
gleichgewichtet.
ParaCrawl v7.1
The
Index
is
equally
weighted
between
equities
and
fixed
income
(quarterly
rebalancing).
Der
Index
ist
zu
gleichen
Teilen
in
Aktien
und
festverzinslichen
Wertpapieren
gewichtet
(quartalsweises
Rebalancing).
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
all
pixels
are
weighted
equally
and
applying
this
to
the
HDR
image
initially
corresponds
to
averaging.
Damit
sind
alle
Pixel
gleich
gewichtet
und
eine
Anwendung
auf
das
HDR-Bild
entspricht
zunächst
einer
Mittelwertbildung.
EuroPat v2
In
other
words,
all
viewing
zones
and
the
dynamic
behavior
or
the
dynamic
characteristics
are
weighted
equally.
In
anderen
Worten
werden
alle
Sehbereiche
und
das
dynamische
Verhalten
bzw.
die
dynamischen
Eigenschaften
gleich
gewichtet.
EuroPat v2
Each
sub-question
is
equally
weighted
to
contribute
towards
the
grade
for
the
total
question.
Jede
Unterfrage
wird
gleich
stark
gewichtet,
um
die
Bewertung
der
gesamten
Frage
zu
errechnen.
ParaCrawl v7.1
Rent
and
vacancy
therefore
represent
equally
weighted
factors
for
the
rental
market
risk.
Miete
und
Leerstand
bilden
daher
die
gleich
gewichteten
Bestimmungsfaktoren
für
das
Risiko
auf
dem
Vermietungsmarkt.
ParaCrawl v7.1
On
her
own
initiative
she
has
uncovered
previously
hidden
sources
and
scrutinized
piles
of
documents,
and
I
only
regret
that
these
could
not
be
equally
weighted
and
incorporated
into
her
assessment.
Aus
eigener
Initiative
hat
sie
uns
bisher
nicht
bekannte
Quellen
aufgespürt
und
Dokumente
durchforstet,
allerdings,
und
ich
bedaure
das,
nicht
in
gleicher
Weise
gewichtet
und
in
ihre
Beurteilung
einbezogen.
Europarl v8
Without
prejudice
to
Article
6
below,
it
shall
be
individually
calculated
for
each
traditional
ACP
supplier
on
the
basis
of
the
competitivity
gap
observed
and
the
importance
of
banana
production
for
the
economy
of
the
country
concerned,
both
criteria
being
equally
weighted.
Unbeschadet
des
Artikels
6
wird
er
individuell
für
jeden
einzelnen
traditionellen
AKP-Lieferanten
auf
der
Grundlage
des
festgestellten
Grades
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Bedeutung
der
Bananenerzeugung
für
die
Wirtschaft
des
betreffenden
Landes
berechnet,
wobei
beide
Kriterien
gleich
stark
gewichtet
werden.
JRC-Acquis v3.0