Translation of "Equalize with" in German
By
means
of
these
ventilation
openings
26
it
is
possible
to
equalize
the
pressure
with
the
environmental
pressure.
Durch
diese
Lüftungsöffnungen
26
ist
ein
Druckausgleich
mit
dem
Umgebungsluftdruck
möglich.
EuroPat v2
What
both
tried
to
equalize
with
increasing
cruelty.
Was
die
beiden
jedoch
mit
zunehmender
Härte
ausglichen.
ParaCrawl v7.1
It
is
advantageous
if
the
pressure
equalization
channel
has
an
equalization
opening
in
order
to
equalize
the
pressure
with
the
surrounding
area.
Vorteilhaft
ist
es,
wenn
der
Druckausgleichskanal
zum
Druckausgleich
mit
der
Umgebung
eine
Ausgleichsöffnung
aufweist.
EuroPat v2
Therefore
when
the
centrifugal
pump
is
in
operation,
a
pressure
build-up
at
the
rear
of
the
pump
impeller
5
can
equalize
itself
with
low
inertia
with
a
different
pressure
which
builds-up
at
the
front
of
the
pump
impeller
5,
so
that
the
pump
impeller
5
needs
no
axial
mounting
and
rotates
in
a
self-centering
manner.
Wenn
die
Pumpe
in
Betrieb
ist,
kann
sich
deshalb
ein
sich
hinter
dem
Pumpenlaufrad
aufbauender
Druck
mit
einem
sich
vor
dem
Pumpenlaufrad
aufbauenden
unterschiedlichen
Druck
trägheitsarm
ausgleichen,
so
dass
das
Pumpenlaufrad
5
keiner
axialen
Lagerung
bedarf
und
selbstzentriert
läuft.
EuroPat v2
This
arrangement
permits
an
approximately
parallel
sliding
movement
of
break-contact
block
1
in
recess
33
to
equalize
the
tolerance
with
an
axial
offset
of
busbars
35
and
37.
Diese
Anordnung
ermöglicht
eine
etwa
parallele
Gleitbewegung
des
Trennkontaktblockes
1
in
der
Ausnehmung
33
als
Toleranzausgleich
bei
einem
axialen
Versatz
der
Stromschienen
35
und
37
gegeneinander.
EuroPat v2
With
this
design
of
the
connections,
there
are
in
effect
in
the
region
of
the
ankle
bone
two
subchambers
situated
next
to
the
ankle
bone
and
three
juxtaposed
subchambers
in
the
further
region
of
the
arms
of
the
brace
in
the
transition
of
the
lines
towards
the
knee,
said
subchambers
all
being
part
of
the
single
cushioning
chamber
of
each
arm
of
the
brace
and
therefore
being
inflated
when
the
cushioning
chamber
is
inflated
and
also
being
able
to
equalize
each
other
with
regard
to
their
internal
pressure
towards
the
entire
region
of
the
cushioning
chamber.
Bei
dieser
Gestaltung
der
Verbindungen
ergeben
sich
im
Bereich
des
Knöchels
im
Effekt
zwei
neben
dem
Knöchel
liegende
Unterkammern
und
im
weiteren
Bereich
der
Schenkel
im
Übergang
der
Strecken
in
Richtung
zum
Knie
drei
nebeneinander
liegende
Unterkammern,
die
alle
Bestandteil
der
pro
Schenkel
einzigen
Polsterkammer
sind
und
somit
beim
Füllen
der
Polsterkammer
mitgefüllt
werden
und
sich
hinsichtlich
ihres
Innendrucks
in
Richtung
auf
den
gesamten
Bereich
der
Polsterkammer
auch
ausgleichen
können.
EuroPat v2
The
sleeves
2
are
arranged
such
that
they
are
able
to
equalize
installation
tolerances
with
regard
to
a
mounting
in
the
axial
direction
X-X.
Die
Hülsen
2
sind
dabei
derart
ausgelegt,
dass
sie
Einbautoleranzen
bezüglich
einer
Fixierung
in
der
axialen
Richtung
X-X
ausgleichen
können.
EuroPat v2
By
clinical
statistics
you
get
both
a
prediction
and
a
medical
overview
about
your
current
training
performance
to
equalize
them
with
your
review
results.
Durch
klinische
Statistiken
erhalten
Sie
sowohl
Prognosen,
als
auch
einen
medizinischen
Überblick
Ihrer
absolvierten
Trainingsleistung
und
können
diese
mit
den
Untersuchungsergebnissen
vergleichen.
ParaCrawl v7.1
After
completion
of
each
individual
charging
step,
the
cell
remains
at
rest
for
30
minutes
to
allow
the
temperature
to
equalize
with
the
environment,
and
to
bring
the
cell
back
to
the
rest
potential,
temperature
and
pressure.
Nach
Beendigung
jedes
einzelnen
Ladeschritts
verbleibt
die
Zelle
für
30
Minuten
in
Ruhe,
um
mit
der
Umgebung
einen
Temperaturausgleich
herbeizuführen
und
die
Zelle
wieder
auf
Ruhepotential,
-temperatur
und
-druck
zu
bringen.
EuroPat v2
In
order
to
equalize
the
pressure
with
environmental
pressure
the
reservoirs
9
and
the
distribution
chamber
11
of
the
printing
head
2
are
provided
respectively
with
a
ventilation
opening
26
.
Um
einen
Druckausgleich
mit
dem
Umgebungsluftdruck
zu
ermöglichen,
sind
die
Reservoirs
9
als
auch
die
Verteilkammer
11
des
Druckkopfes
2
jeweils
mit
einer
Lüftungsöffnung
26
ausgestattet.
EuroPat v2
For
the
law,
registered
partnerships
and
marriage
convey
the
same
rights
and
duties,
especially
after
some
laws
were
changed
to
equalize
inequalities
with
respect
to
inheritance
and
some
other
issues.
Vor
dem
Gesetz
sind
die
geregistreerd
partnerschap
und
die
Ehe
gleich,
sie
beinhalten
die
gleichen
Rechte
und
Pflichten,
insbesondere
nachdem
einige
Gesetze
verändert
wurden
und
Ungleichheiten
hinsichtlich
Erbe
und
einigen
anderen
Themen
aufgehoben
worden
waren.
ParaCrawl v7.1
At
the
pictured
towers,
there
are
not
only
found
figures
and
scenes
of
the
respective
stories
in
the
Bible
but
also
pictures
of
our
days
which
confront
or
equalize
the
contents
with
that
of
today.
An
den
einzelnen
Bildtürmen
sind
aber
nicht
nur
Figuren
und
Szenen
der
jeweiligen
Geschichte
aus
der
Bibel
zu
finden,
sondern
auch
Bilder
unserer
Tage,
die
den
Inhalt
mit
dem
Heutigen
konfrontieren
oder
gleichsetzen.
ParaCrawl v7.1
You
can
repair
imperfect
songs
or
modify
them
with
TRIM,
Equalize,
resample,
and
with
a
very
efficient
and
improved
procedure
for
normalizing
MP3s
-
VOLUME
standardizing
and
volume
boost
-
feature.
Sie
können
unvollständige
Songs
reparieren
oder
zu
modifizieren
sie
mit
TRIM,
Ausgleichs-,
resample,
und
mit
einem
sehr
effizienten
und
verbessertes
Verfahren
zur
Normalisierung
MP3s
-
VOLUME
zur
Vereinheitlichung
und
Volume
Boost
-
Funktion.
ParaCrawl v7.1
Heinz-Otto
Fritzsche
is
finally
missing
only
one
class
win
to
equalize
with
the
leader
in
the
all-time
ranking,
Ralf
Schall
(82
class
wins).
Schließlich
fehlt
Heinz-Otto
Fritzsche
nur
noch
ein
Klassensieg,
um
in
der
ewigen
Bestenliste
mit
dem
Spitzenreiter
Ralf
Schall
(82
Klassensiege)
gleichzuziehen.
ParaCrawl v7.1
Which
are
the
methods
we
used
to
amplify,
equalize
and
optimize
with
different
levels
the
different
instruments
of
each
song?
Welches
sind
die
Methoden,
die
wir
verwendet,
um
zu
verstärken,
ausgleichen
und
optimieren
mit
verschiedenen
Ebenen
die
verschiedenen
Instrumente
der
einzelnen
Songs?
ParaCrawl v7.1
Where
thunder
is
caused
by
air
masses
separated
by
what
is
essentially
a
vacuum
created
by
the
superheating
lightning
bolt,
and
where
sonic
booms
are
caused
by
a
compressed
air
mass
pushed
in
front
of
the
plane
exploding
back
to
equalize
with
the
thin
air
mass
trailing
the
plane,
pre-cataclysm
booms
are
caused
by
heaving
in
large
bodies
of
water.
Donner
wird
durch
Luftmassen
erzeugt,
die
im
wesentlichen
durch
ein
Vakuum
getrennt
sind,
das
von
dem
überhitzenden
Blitzschlag
geschaffen
wird.
Überschallknalle
werden
von
einer
komprimierten
Luftmasse
erzeugt,
die
vor
dem
Flugzeug
hergeschoben
wird
und
dann
wieder
explodiert,
um
die
dünne
Luft
auszugleichen,
die
dem
Flugzeug
hinterher
folgt.
Prä-Kataklysmenknalle
werden
durch
Heben
großer
Wasserkörper
verursacht.
ParaCrawl v7.1
The
principle
of
equal
partnership
with
the
United
States
must
be
better
defined.
Das
Prinzip
equal
partnership
mit
den
Vereinigten
Staaten
wird
einer
genaueren
Definition
bedürfen.
Europarl v8
However,
it
is
unfortunate
to
speak
of
protection
of
mothers
in
conjunction
with
equal
opportunities.
Es
ist
jedoch
unglücklich,
von
Mutterschutz
in
Verbindung
mit
Gleichberechtigung
zu
sprechen.
Europarl v8
It
has
responsibilities
as
a
State
and
it
cannot
be
put
on
an
equal
footing
with
Hamas.
Als
Staat
hat
Israel
Pflichten
und
kann
nicht
mit
der
Hamas
gleichgestellt
werden.
Europarl v8
These
are
further
divided
into
groups
of
creditors
with
equal
rights.
Eine
weitere
Unterteilung
erfolgt
in
Gruppen
von
Gläubigern
mit
gleichen
Rechten.
DGT v2019
For
the
first
time,
Parliament
is
on
an
equal
footing
with
the
Council
on
these
matters.
Das
Europäische
Parlament
ist
diesbezüglich
zum
ersten
Mal
mit
dem
Rat
gleichgestellt.
Europarl v8
All
human
beings
are
born
free,
with
equal
dignity
and
equal
rights.
Alle
Menschen
werden
frei
und
mit
gleicher
Würde
und
gleichem
Recht
geboren.
Europarl v8
Holders
of
a
residence
permit
shall
be
entitled
to
equal
treatment
with
nationals
as
regards:
Inhaber
eines
Aufenthaltstitels
haben
auf
folgenden
Gebieten
Anspruch
auf
Gleichbehandlung
mit
Inländern:
DGT v2019
We
are
both
a
legislative
and
a
budgetary
authority,
on
an
equal
footing
with
the
Council.
Wir
sind
gemeinsames
Legislativ-
und
Haushaltsorgan,
gleichberechtigt
mit
dem
Ministerrat.
Europarl v8
This
is
the
only
way
of
ensuring
that
railways
and
ports
are
treated
on
a
equal
footing
with
roads.
Nur
so
können
Eisenbahnen
und
Häfen
der
Straße
gleichgestellt
werden.
Europarl v8
First,
it
puts
it
on
an
equal
footing
with
the
Council.
Erstens
stellt
es
das
Parlament
mit
dem
Rat
auf
eine
Stufe.
Europarl v8
It
will
be
an
equal
partner
with
the
other
European
institutions.
Es
wird
ein
gleichberechtigter
Partner
der
anderen
europäischen
Organe
sein.
Europarl v8
These
regions
will
thus
be
placed
on
an
equal
footing
with
the
ACP
countries
in
terms
of
price.
Damit
werden
diese
Regionen
vom
Preis
her
den
AKP-Ländern
gleichgestellt.
Europarl v8