Translation of "Equality law" in German

It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
Europarl v8

Anti-discrimination legislation of this kind is not a refinement of the principle of equality under the law.
Antidiskriminierungsgesetzgebung dieser Art ist keine Verbesserung des Prinzips der Gleichheit vor dem Gesetz.
Europarl v8

Equality before the law has long been a reality in all countries.
Die Gleichheit vor dem Gesetz ist in allen Ländern seit Langem Realität.
Europarl v8

What is needed is equality before the law and honest information.
Was wir brauchen, ist Gleichheit vor dem Gesetz und ehrliche Information.
Europarl v8

There must be equality before the law and not fear and violence.
Gleichheit vor dem Gesetz muss es geben, nicht Angst und Gewalt.
Europarl v8

Having said that, equal treatment also implies equality before the law.
Daher schließt die Gleichbehandlung auch Gleichheit vor dem Gesetz ein.
Europarl v8

There should be equality before the law, together with adequate protection of fundamental human rights.
Es sollte Gleichheit vor dem Gesetz bestehen sowie ein hinreichender Schutz grundlegender Menschenrechte.
News-Commentary v14

The rule of law and the principle of equality before the law must also apply in this context.
Rechtsstaatlichkeit und Gleichheit vor dem Gesetz müssen auch in diesem Kontext gelten.
TildeMODEL v2018

Strategic litigation helped ensure equality under the law.
Strategische Klageführung hat dazu beigetragen, Gleichheit vor dem Gesetz zu gewährleisten.
News-Commentary v14

Non-Jewish citizens of Israel do not have the right to equality before the law.
Nichtjüdische Bürger Insraels haben nicht das Recht auf Gleichheit vor dem Gesetz.
ParaCrawl v7.1

Article 40 grants all citizens equality before the law.
Artikel 40 beinhaltet, dass alle BürgerInnen vor dem Gesetz gleich sind.
ParaCrawl v7.1