Translation of "Environmental taxation" in German
Environmental
taxation
is
important,
and
that
is
why
it
has
been
discussed
here.
Eine
Umweltsteuer
ist
wichtig,
deshalb
ist
sie
ja
hier
auch
angesprochen
worden.
Europarl v8
We
need
an
effective
combination
of
good
environmental
legislation
backed
up
by
environmental
taxation.
Wir
brauchen
eine
gute
Kombination
zwischen
der
Umweltgesetzgebung
und
der
diese
unterstützenden
Umweltbesteuerung.
Europarl v8
Avoid
putting
too
much
emphasis
on
environmental
taxation.
Das
Gewicht
sollte
nicht
zu
sehr
auf
Ökosteuern
gelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
level
of
environmental
taxation
was
increased
in
2014,
bringing
it
close
to
the
EU
average.
Die
Umweltsteuer
wurde
2014
angehoben
und
entspricht
nun
fast
dem
EU-Durchschnitt.
TildeMODEL v2018
We
should
increase
environmental
taxation
instead
of
other
taxations.
Statt
anderen
Steuern
sollte
die
Umweltbesteuerung
erhöht
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
revision
of
environmental
taxation
and
the
removal
of
environmentally
harmful
subsidies
have
remained
unaddressed.
Auch
die
Überarbeitung
der
Umweltsteuern
und
die
Abschaffung
umweltschädlicher
Subventionen
wurden
bisher
nicht
in
Angriff
genommen.
TildeMODEL v2018
Environmental
taxation
can
also
align
the
efforts
for
fiscal
consolidation
with
facilitating
the
restructuring
towards
a
resource
efficient
economy.
Die
Umweltbesteuerung
kann
auch
zur
Haushaltskonsolidierung
beitragen
und
zugleich
die
Umstrukturierung
zu
einer
ressourcenschonenden
Wirtschaft
erleichtern.
TildeMODEL v2018
The
measure
will
allow
the
beneficiaries
to
adapt
more
easily
to
national
environmental
taxation.
Die
Maßnahme
wird
es
den
Begünstigten
ermöglichen,
sich
leichter
an
die
nationale
Umweltbesteuerung
anzupassen.
TildeMODEL v2018
Environmental
taxation
is
often
considered
by
the
Commission
a
growth-friendly
taxation,
but
in
reality
nothings
is
happening.
Umweltsteuern
werden
von
der
Kommission
häufig
als
wachstumsfreundliche
Steuern
betrachtet,
doch
in
Wirklichkeit
geschieht
nichts.
TildeMODEL v2018
This
standard
consumption
level
of
new
cars
is,
however,
the
starting
point
for
environmental
policies,
taxation
and
also
for
consumers
when
deciding
which
car
to
purchase.
Dieser
Normverbrauch
bei
Neuwagen
ist
aber
Ausgangspunkt
für
die
Umweltpolitik,
Besteuerung
und
Kaufentscheidung
von
KonsumentInnen.
ParaCrawl v7.1
Hence,
they
see
opportunities
for
own
resources
in
the
digital
area
or
with
regard
to
environmental
taxation.
Sie
sehen
deshalb
Möglichkeiten
für
neue
Eigenmittel
im
Bereich
Digitales
oder
bei
der
Umweltbesteuerung.
ParaCrawl v7.1
We
succeeded
in
including
retention
of
monopolies
in
the
distribution
companies,
negotiation
of
access
to
the
network
with
an
obligation,
for
all
producers
and
distributors,
to
provide
public
facilities,
harmonization
in
environmental
areas
and
taxation
as
a
precondition
for
liberalization.
Es
war
uns
gelungen,
folgende
Punkte
in
den
Text
aufnehmen
zu
lassen:
Beibehaltung
der
Monopole
der
Verteilerunternehmen,
Zugang
zum
ausgehandelten
Netz
mit
der
Auflage,
für
alle
Erzeuger
und
Verteiler,
öffentliche
Dienstleistungsaufgaben
sicherzustellen,
Harmonisierung
in
den
Bereichen
Umwelt
und
Steuerwesen
als
Vorbedingung
für
die
Liberalisierung.
Europarl v8
Madam
President,
the
Commission
agrees
with
the
view
that
further
harmonization
may
be
needed,
especially
in
the
areas
of
environmental
protection
and
taxation.
Frau
Präsidentin,
die
Kommission
teilt
die
Auffassung,
daß
es
möglicherweise
einer
weiteren
Harmonisierung
vor
allem
im
Bereich
Umwelt
und
Besteuerung
bedarf.
Europarl v8
We
need
to
end
all
forms
of
dumping
and
competition
for
the
location
of
investment
projects
in
the
internal
market,
whether
it
takes
the
form
of
taxation,
environmental
standards,
social
security
arrangements
or
subsidies.
Wir
brauchen
die
Beendigung
aller
Formen
der
Dumping-Standortkonkurrenz
am
Binnenmarkt,
ob
das
nun
über
Steuern,
ökologische
Standards,
soziale
Sicherung
oder
über
Subventionen
erfolgt.
Europarl v8
They
actually
suggest
that
environmental
taxation
might
be
decided
on
the
basis
of
Article
130
of
the
Treaty,
which
would
certainly
also
facilitate
the
decision-making
process.
Sie
schlagen
nämlich
vor,
daß
über
die
Umweltsteuern
auf
der
Grundlage
des
Artikels
130
s
des
Gründungsvertrags
beschlossen
werden
könnte,
was
bestimmt
auch
die
Entscheidungsfindung
erleichtern
würde.
Europarl v8