Translation of "Environmental taxation" in German

Environmental taxation is important, and that is why it has been discussed here.
Eine Umweltsteuer ist wichtig, deshalb ist sie ja hier auch angesprochen worden.
Europarl v8

We need an effective combination of good environmental legislation backed up by environmental taxation.
Wir brauchen eine gute Kombination zwischen der Umweltgesetzgebung und der diese unterstützenden Umweltbesteuerung.
Europarl v8

Avoid putting too much emphasis on environmental taxation.
Das Gewicht sollte nicht zu sehr auf Ökosteuern gelegt werden.
TildeMODEL v2018

The level of environmental taxation was increased in 2014, bringing it close to the EU average.
Die Umweltsteuer wurde 2014 angehoben und entspricht nun fast dem EU-Durchschnitt.
TildeMODEL v2018

We should increase environmental taxation instead of other taxations.
Statt anderen Steuern sollte die Umweltbesteuerung erhöht werden.
TildeMODEL v2018

In addition, the revision of environmental taxation and the removal of environmentally harmful subsidies have remained unaddressed.
Auch die Überarbeitung der Umweltsteuern und die Abschaffung umweltschädlicher Subventionen wurden bisher nicht in Angriff genommen.
TildeMODEL v2018

Environmental taxation can also align the efforts for fiscal consolidation with facilitating the restructuring towards a resource efficient economy.
Die Umweltbesteuerung kann auch zur Haushaltskonsolidierung beitragen und zugleich die Umstrukturierung zu einer ressourcenschonenden Wirtschaft erleichtern.
TildeMODEL v2018

The measure will allow the beneficiaries to adapt more easily to national environmental taxation.
Die Maßnahme wird es den Begünstigten ermöglichen, sich leichter an die nationale Umweltbesteuerung anzupassen.
TildeMODEL v2018

Environmental taxation is often considered by the Commission a growth-friendly taxation, but in reality nothings is happening.
Umweltsteuern werden von der Kommission häufig als wachstumsfreundliche Steuern betrachtet, doch in Wirklichkeit geschieht nichts.
TildeMODEL v2018

This standard consumption level of new cars is, however, the starting point for environmental policies, taxation and also for consumers when deciding which car to purchase.
Dieser Normverbrauch bei Neuwagen ist aber Ausgangspunkt für die Umweltpolitik, Besteuerung und Kaufentscheidung von KonsumentInnen.
ParaCrawl v7.1

Hence, they see opportunities for own resources in the digital area or with regard to environmental taxation.
Sie sehen deshalb Möglichkeiten für neue Eigenmittel im Bereich Digitales oder bei der Umweltbesteuerung.
ParaCrawl v7.1

We succeeded in including retention of monopolies in the distribution companies, negotiation of access to the network with an obligation, for all producers and distributors, to provide public facilities, harmonization in environmental areas and taxation as a precondition for liberalization.
Es war uns gelungen, folgende Punkte in den Text aufnehmen zu lassen: Beibehaltung der Monopole der Verteilerunternehmen, Zugang zum ausgehandelten Netz mit der Auflage, für alle Erzeuger und Verteiler, öffentliche Dienstleistungsaufgaben sicherzustellen, Harmonisierung in den Bereichen Umwelt und Steuerwesen als Vorbedingung für die Liberalisierung.
Europarl v8

Madam President, the Commission agrees with the view that further harmonization may be needed, especially in the areas of environmental protection and taxation.
Frau Präsidentin, die Kommission teilt die Auffassung, daß es möglicherweise einer weiteren Harmonisierung vor allem im Bereich Umwelt und Besteuerung bedarf.
Europarl v8

We need to end all forms of dumping and competition for the location of investment projects in the internal market, whether it takes the form of taxation, environmental standards, social security arrangements or subsidies.
Wir brauchen die Beendigung aller Formen der Dumping-Standortkonkurrenz am Binnenmarkt, ob das nun über Steuern, ökologische Standards, soziale Sicherung oder über Subventionen erfolgt.
Europarl v8

They actually suggest that environmental taxation might be decided on the basis of Article 130 of the Treaty, which would certainly also facilitate the decision-making process.
Sie schlagen nämlich vor, daß über die Umweltsteuern auf der Grundlage des Artikels 130 s des Gründungsvertrags beschlossen werden könnte, was bestimmt auch die Entscheidungsfindung erleichtern würde.
Europarl v8