Translation of "Entrusted to him" in German

I would like to wish him every success in performing the duties which are entrusted to him.
Ich wünsche ihm viel Erfolg bei der Erfüllung der ihm anvertrauten Aufgaben.
Europarl v8

The National Authorising Officer shall assume financial responsibility only for the executive tasks entrusted to him.
Der nationale Anweisungsbefugte trägt die finanzielle Verantwortung nur für die ihm übertragenen Durchführungsbefugnisse.
JRC-Acquis v3.0

Alexander had entrusted him to build the new city of Alexandria.
Alexander beauftragte ihn mit dem Bau von Alexandria.
Wikipedia v1.0

The Executive Director should exercise the powers entrusted to him or her.
Der Exekutivdirektor sollte die ihm übertragenen Befugnisse ausüben.
DGT v2019

The Territorial Authorising Officer shall assume financial responsibility only for the executive tasks entrusted to him.
Der territoriale Anweisungsbefugte trägt die finanzielle Verantwortung nur für die ihm übertragenen Durchführungsbefugnisse.
DGT v2019

That's why I entrusted him to the wolves.
Darum hatte ich ihn den Wölfen anvertraut.
OpenSubtitles v2018

Pope Leo XIII entrusted to him several delicate missions.
Papst Leo XIII. vertraute ihm einige heikle Missionen an.
WikiMatrix v1

Punctual and pedantic, he will certainly complete the task entrusted to him.
Pünktlich und pedantisch wird er sicherlich die ihm anvertraute Aufgabe erfüllen.
ParaCrawl v7.1

The shepherd points out the right path to those entrusted to him.
Der Hirte zeigt den ihm Anvertrauten den rechten Weg.
ParaCrawl v7.1

His own have been entrusted to Him by the Father.
Die Seinen sind ihm vom Vater anvertraut.
ParaCrawl v7.1

Who hath entrusted to him the earth?
Wer hat ihm die Erde anvertraut?
ParaCrawl v7.1

In the year 1977 a new, time-historical research work was additionally entrusted to him.
Im Jahr 1977 wurde ihm zusätzlich eine neue, zeitgeschichtliche Forschungsarbeit anvertraut.
ParaCrawl v7.1

Besides the money, we had entrusted to him the storage of some of our belongings.
Außer dem Geld hatten wir ihm auch unsere Sachen zur Aufbewahrung gegeben.
ParaCrawl v7.1

He revealed his Scripture to him and entrusted to him his creatures.
Er hat ihm seine Schrift offenbart und seine Geschöpfe anvertraut.
ParaCrawl v7.1

Father Brochero deeply loved this land and the faithful who had been entrusted to him.
Don Brochero liebte das Land und die ihm anvertrauten Gläubigen zutiefst.
ParaCrawl v7.1

The material goods of the Church and care for the poor were also entrusted to him.
Man vertraute ihm ebenfalls materielle Güter und die Sorge um die Armen an.
ParaCrawl v7.1

You are all proud of the love you have for Peter and for the Church entrusted to him.
Seid stolz auf die Liebe zu Petrus und zu der ihm anvertrauten Kirche.
ParaCrawl v7.1