Translation of "Entire process" in German
Solving
the
energy
problem
will
be
a
critical
moment
in
the
entire
integration
process.
Die
Lösung
des
Energieproblems
ist
ein
kritisches
Element
im
gesamten
Integrationsprozess.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
entire
independence
process
is
hasty
and
ill-conceived.
Meiner
Meinung
nach
ist
der
gesamte
Unabhängigkeitsprozess
überstürzt
und
wenig
durchdacht.
Europarl v8
Women
should
participate
in
the
entire
process
of
preventing
and
resolving
conflicts.
Frauen
sollten
an
dem
gesamten
Prozess
der
Verhinderung
und
Lösung
von
Konflikten
teilhaben.
Europarl v8
In
addition,
our
entire
Barcelona
process
in
relation
to
the
Mediterranean
stands
or
falls
with
this
dialogue.
Außerdem
steht
und
fällt
damit
unser
ganzer
Barcelona-Prozeß
bezüglich
der
Mittelmeerländer.
Europarl v8
There
are
many
areas
of
conflict,
which
are
liable
to
jeopardise
the
entire
Barcelona
Process.
Es
gibt
zahlreiche
Konfliktzonen,
die
den
Barcelona-Prozess
insgesamt
gefährden
könnten.
Europarl v8
The
entire
process
lacks
any
clear
approach
or
personal
accountability.
Dem
gesamten
Procedere
mangelt
es
an
einer
klaren
Linie
und
persönlicher
Verantwortung.
Europarl v8
Aside
from
the
case
of
Turkey,
it
is
the
entire
enlargement
process
that
is
at
stake.
Abgesehen
vom
Fall
der
Türkei
steht
der
gesamte
Erweiterungsprozess
auf
dem
Spiel.
Europarl v8
Member
States
have
been
kept
fully
informed
of
this
entire
process.
Die
Mitgliedstaaten
wurden
während
des
gesamten
Prozesses
stets
auf
dem
Laufenden
gehalten.
Europarl v8
For
this
reason
we
are
not
happy
with
the
entire
process.
Aus
diesem
Grund
sind
wir
mit
dem
gesamten
Prozess
unzufrieden.
Europarl v8
An
important
part
of
the
entire
European
integration
process
is
the
building
of
the
European
identity.
Ein
wichtiger
Teil
des
gesamten
europäischen
Integrationsprozesses
ist
die
Schaffung
einer
europäischen
Identität.
Europarl v8
And
this
casts
doubts
on
the
credibility
of
the
entire
accession
process.
Das
lässt
Zweifel
an
der
Glaubwürdigkeit
des
gesamten
Beitrittsprozesses
aufkommen.
Europarl v8
The
Council
totally
supports
the
entire
fruitful
discussion
process
we
have
held.
Der
Rat
unterstützt
insgesamt
diesen
ganzen
hinter
uns
liegenden
fruchtbaren
Diskussionsprozess.
Europarl v8
Under-utilisation
on
this
scale
seriously
undermines
the
entire
administrative
process
with
regard
to
the
EU
budget.
Minderausgaben
in
einem
solchen
Ausmaß
untergraben
die
gesamte
EU-Haushaltsführung
in
bedrohlichem
Maße.
Europarl v8
I
believe
that
the
credibility
of
the
entire
process
depends
on
this.
Ich
meine,
dass
dies
zur
Glaubwürdigkeit
des
gesamten
Prozesses
gehört.
Europarl v8
The
Forum's
objective
is
to
give
credibility
to
this
entire
process.
Das
Ziel
des
Forums
ist
es,
dem
Prozess
insgesamt
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
Europarl v8
One
of
the
men
recorded
the
entire
process
on
a
camera.
Einer
der
Männer
filmte
den
ganzen
Prozess.
GlobalVoices v2018q4
The
entire
process
may
last
up
to
15
continuous
minutes.
Das
gesamte
Ritual
kann
ununterbrochen
bis
zu
15
Minuten
andauern.
Wikipedia v1.0
The
entire
process
has
followed
the
established
AnimalBase
standard.
Der
gesamte
Vorgang
der
Eingabe
folgt
dem
AnimalBase-Standard.
Wikipedia v1.0
The
entire
assessment
process
should
be
laid
out
in
a
transparent
manner
for
all
citizens.
Der
gesamte
Bewertungsprozess
soll
für
alle
Bürger
transparent
dargestellt
werden.
Wikipedia v1.0
And
then,
when
this
entire
process
is
over,
this
is
what
happens.
Wenn
dieser
ganze
Prozess
vorüber
ist,
geschieht
das.
TED2020 v1
This
makes
for
strict
control
of
the
entire
process.
Dadurch
wird
eine
strenge
Kontrolle
des
gesamten
Verfahrens
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
Hence
the
need
to
involve
organised
civil
society
in
the
entire
negotiating
process;
Daher
muss
die
organisierte
Zivilgesellschaft
in
den
ganzen
Verhandlungsprozess
einbezogen
werden;
TildeMODEL v2018