Translation of "Enter into negotiations" in German
Please,
let
us
enter
into
negotiations
once
more.
Lassen
Sie
uns
bitte
noch
einmal
in
Verhandlungen
eintreten.
Europarl v8
You
said
that
you
do
not
believe
that
we
should
enter
into
new
negotiations.
Sie
sagten,
dass
wir
Ihrer
Meinung
nach
keine
Neuverhandlungen
aufnehmen
sollten.
Europarl v8
Until
we
have
done
that,
it
will
simply
not
be
possible
to
enter
into
negotiations
on
an
association
agreement.
Vorher
können
Verhandlungen
über
ein
Assoziierungsabkommen
einfach
nicht
stattfinden.
Europarl v8
It
took
three
whole
months
for
the
Council
to
enter
into
negotiations.
Der
Rat
brauchte
also
ganze
drei
Monate,
um
in
Verhandlungen
einzutreten.
Europarl v8
When
will
the
Council
be
ready
to
enter
into
constructive
negotiations
with
Parliament?
Wann
wird
der
Rat
zur
Aufnahme
konstruktiver
Verhandlungen
mit
dem
Parlament
bereit
sein?
Europarl v8
They
may
also
enter
into
negotiations
at
any
other
time
by
common
agreement.
Sie
können
nach
gemeinsamer
Absprache
auch
zu
jedem
anderen
Zeitpunkt
in
Verhandlungen
eintreten.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
who
enter
into
such
negotiations
shall
inform
the
Commission
thereof.
Die
Mitgliedstaaten,
die
solche
Verhandlungen
aufnehmen,
unterrichten
hiervon
die
Kommission.
JRC-Acquis v3.0
At
the
same
time,
it
was
agreed
to
enter
into
negotiations
on
trade
facilitation.
Andererseits
konnte
Einvernehmen
über
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
Handelserleichterungen
hergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
At
end-January
2008,
Poland
decided
to
enter
into
negotiations
with
two
of
these
investors.
Ende
Januar
2008
beschloss
Polen,
mit
zwei
Investoren
Verhandlungen
aufzunehmen.
DGT v2019
My
third
memory
is
of
the
decision
in
Europe
to
enter
into
intergovernmental
negotiations
with
a
view
to
establishing
the
single
currency
.
Die
Europäer
beschlossen
,
zwischenstaatliche
Verhandlungen
zur
Schaffung
einer
gemeinsamen
Währung
aufzunehmen
.
ECB v1
We
were
cautious
to
enter
into
negotiations.
Wir
waren
mit
den
Verhandlungen
vorsichtig.
OpenSubtitles v2018