Translation of "Enter into marriage" in German

Andrea: What were your personal reasons to enter into a protection marriage?
Andrea: Was waren deine persönlichen Gründe, eine Schutzehe bzw. Zweckehe einzugehen?
ParaCrawl v7.1

The spouses may enter into a marriage contract prior to or after the marriage.
Die Ehegatten können vor oder nach der Eheschließung einen Ehevertrag schließen.
ParaCrawl v7.1

Also, when two people enter into a conventional marriage,
Auch wenn zwei Personen eine konventionelle Ehe eingehen,
CCAligned v1

Two little mice are going to enter into the marriage state tonight.
Es wollen diese Nacht zwei kleine Mäuse in den Stand der Ehe treten.
ParaCrawl v7.1

It has particularly serious consequences if either of the parties wants to enter into a new marriage.
Besonders ernste Folgen entstehen dann, wenn eine der Parteien eine neue Ehe eingehen möchte.
Europarl v8

Many homosexual couples want to be treated legally like heterosexual couples and be able to enter into marriage.
Viele homosexuelle Paare wollen rechtlich so behandelt werden wie heterosexuelle Paare und auch Ehen eingehen können.
ParaCrawl v7.1

When she is to come here, you shall enter into marriage with her.
Wenn dieses hier ankommen wird, da sollst du mit demselben in die Ehe treten.
ParaCrawl v7.1

Not only that, those who enter into marriage subject themselves to a range of rules laid down by public law because this is in the public interest, and that does not happen in the other examples.
Nicht nur, daß sich, wer heiratet, einem Komplex öffentlicher, eben vom öffentlichen Recht, weil sie im öffentlichen Interesse liegen, diktierter Regeln unterwirft, die es in den anderen Fällen nicht gibt.
Europarl v8

In its judgment delivered today, the Court examines, first of all, whether persons who enter into a marriage and persons who, being unable to marry a person of their own sex, enter into a PACS arrangement, are in comparable situations for the purpose of the grant of the benefits in question.
In seinem Urteil vom heutigen Tag prüft der Gerichtshof zunächst, ob die Situation von Personen, die eine Ehe schließen, und die von Personen, die einen PACS eingehen, weil sie nicht die Möglichkeit haben, mit einer Person gleichen Geschlechts eine Ehe zu schließen, in Bezug auf die Gewährung der fraglichen Vergünstigungen vergleichbar sind.
TildeMODEL v2018

The Court points out in that regard that the German Law on registered life partnerships established, for persons of the same gender, life partnership, having chosen not to permit those persons to enter into marriage, which remains solely open to persons of different gender.
Hierzu führt der Gerichtshof aus, dass mit dem Gesetz über die Eingetragene Lebenspartnerschaft für Personen gleichen Geschlechts die Lebenspartnerschaft geschaffen und damit entschieden wurde, diesen Personen nicht die Möglichkeit der Eheschließung zu eröffnen, die Personen verschiedenen Geschlechts vorbehalten bleibt.
TildeMODEL v2018

Consequently, the Court concludes that the situation of persons who marry and that of persons of the same sex who cannot enter into marriage and therefore conclude a PACS is comparable for the purpose of the grant of the benefits in question.
Daher sind die Situation von Personen, die eine Ehe schließen, und die von Personen gleichen Geschlechts, die einen PACS eingehen, weil sie nicht die Möglichkeit haben, eine Ehe zu schließen, hinsichtlich der Gewährung der fraglichen Vergünstigungen vergleichbar.
TildeMODEL v2018

The fact that the PACS is not restricted only to homosexual couples does not change the nature of the discrimination against those couples who, unlike heterosexual couples, could not, at the material time, legally enter into marriage.
Dass der PACS nicht ausschließlich homosexuellen Paaren vorbehalten ist, ändert nichts am Wesen der Diskriminierung dieser Paare, denen damals – anders als heterosexuellen Paaren – die Schließung einer Ehe rechtlich nicht möglich war.
TildeMODEL v2018

Since it is your intention to enter into marriage, join hands and repeat after me,
Da es ihre Absicht ist, zu heiraten,... nehmen sie sich bei den Händen und sprechen mir nach...
OpenSubtitles v2018

Yet they now had the freedom, among other things, to enter into a legal marriage and children produced from such a marriage would be normal Roman citizens.
Doch hatten sie nun unter anderem die Freiheit, eine Ehe einzugehen, und aus solchen Ehen stammende Kinder wurden normale römische Bürger.
WikiMatrix v1

After high school she returned to Whakarapa where her father wanted her to enter into an arranged marriage with Tureiti Te Heuheu Tukino V, leader of Ngati Tuwharetoa.
Als sie 1911 ins Elternhaus zurückkam, lehnte sie eine von ihrem Vater arrangierte Heirat mit Tureiti Te Heuheu Tukino V, einem verwitweten Chief der Ngati Tuwharetoa, ab.
WikiMatrix v1

In the case of obscurities with the documents and / or doubts about the honest intentions of the wedding couple to enter into a marriage for the purpose of a common family life, the couple will be invited for a personal questioning into the authority.
Bei Unklarheiten bezüglich der vorgelegten Dokumente bzw. Zweifel über die ehrliche Absichten des Hochzeitspaares die Heirat zwecks einem gemeinsamen Familienleben einzugehen, wird diese zur persönlichen Befragung in die Behörde eingeladen.
CCAligned v1

In fact, during this period it is better not to enter into marriage as a very high probability of divorce.
In der Tat, in dieser Zeit ist es besser, nicht in die Ehe als eine sehr hohe Wahrscheinlichkeit, dass die Scheidung ein.
ParaCrawl v7.1

In the first case, the contract comes into effect upon its conclusion, in the second case when the spouses lawfully enter into marriage.
Im erstgenannten Fall tritt der Vertrag zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses in Kraft, im zweiten Fall, sobald die Ehegatten rechtmäßig in den Ehestand treten.
ParaCrawl v7.1

They see premarital counseling as an important part of helping couples enter into the marriage covenant with open eyes and well-equipped to build and maintain a strong union.
Sie sehen die voreheliche Beratung als einen wichtigen Teil der Unterstützung, dass Paare mit offenen Augen in den Bund der Ehe gehen und gut dafür gerüstet sind, um eine starke Verbindung zueinander aufzubauen und aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

That is why the Second Vatican Council addresses this exhortation to all: “Since however we know not the day nor the hour, on Our Lord’s advice we must be constantly vigilant so that, having finished the course of our earthly life, we may merit to enter into the marriage feast with Him and to be numbered among the blessed and that we may not be ordered to go into eternal fire like the wicked and slothful servant, into the exterior darkness where there will be the weeping and the gnashing of teeth” (Lumen Gentium, no.48).
Aus diesem Grunde richtet das II. Vatikanische Konzil folgende Mahnung an alle: „Da wir aber weder Tag noch Stunde wissen, so müssen wir nach der Mahnung des Herrn standhaft wachen, damit wir am Ende unseres einmaligen Erdenlebens mit ihm zur Hochzeit einzutreten und den Gesegneten zugezählt zu werden verdienen und nicht wie böse und faule Knechte ins ewige Feuer weichen müssen, in die Finsternis draußen, wo Heulen und Zähneknirschen sein wird“ (Lumen gentium, 48).
ParaCrawl v7.1

According to this, a man first needs a job before he should enter into marriage.
Demnach braucht ein Mann zunächst eine Arbeit (Anm.: Job), bevor er eine Ehe eingehen sollte.
ParaCrawl v7.1

If a person competent to assist according to the norm of law cannot be present or approached without grave inconvenience, those who intend to enter into a true marriage can contract it validly and licitly before witnesses only:
Wenn ohne schweren Nachteil niemand herbeigeholt oder angegangen werden kann, der nach Maßgabe des Rechts für die Eheschließungsassistenz zuständig ist, können jene, die eine wahre Ehe eingehen wollen, diese gültig und erlaubt allein vor den Zeugen schließen:
ParaCrawl v7.1

If the husband and wife enter into the marriage with the right intention of pleasing God and pleasing each other, recognizing their roles and responsibilities in the marriage and treating each other with proper Islamic behavior, God willing, their union will be a blessed union that will stretch from this life into the Hereafter.
Wenn Ehemann und Ehefrau mit der richtigen Absicht heiraten, Gott zufrieden zu stellen und sich gegenseitig auch, wenn sie ihre Rollen und Verantwortungen in der Ehe anerkennen und sich gegenseitig mit angemessenem islamischen Verhalten behandeln, wird ihre Verbindung, so Gott will, eine gesegnete Verbindung sein, die sich von diesem Leben bis ins Jenseits erstreckt.
ParaCrawl v7.1