Translation of "Enter a marriage" in German
Andrea:
What
were
your
personal
reasons
to
enter
into
a
protection
marriage?
Andrea:
Was
waren
deine
persönlichen
Gründe,
eine
Schutzehe
bzw.
Zweckehe
einzugehen?
ParaCrawl v7.1
Although
a
woman
is
studying
at
university,
she
must
enter
to
a
forced
marriage.
Obwohl
eine
Frau
studiert
hat,
soll
sie
zwangsverheiratet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
spouses
may
enter
into
a
marriage
contract
prior
to
or
after
the
marriage.
Die
Ehegatten
können
vor
oder
nach
der
Eheschließung
einen
Ehevertrag
schließen.
ParaCrawl v7.1
Also,
when
two
people
enter
into
a
conventional
marriage,
Auch
wenn
zwei
Personen
eine
konventionelle
Ehe
eingehen,
CCAligned v1
It
has
particularly
serious
consequences
if
either
of
the
parties
wants
to
enter
into
a
new
marriage.
Besonders
ernste
Folgen
entstehen
dann,
wenn
eine
der
Parteien
eine
neue
Ehe
eingehen
möchte.
Europarl v8
In
its
judgment
delivered
today,
the
Court
examines,
first
of
all,
whether
persons
who
enter
into
a
marriage
and
persons
who,
being
unable
to
marry
a
person
of
their
own
sex,
enter
into
a
PACS
arrangement,
are
in
comparable
situations
for
the
purpose
of
the
grant
of
the
benefits
in
question.
In
seinem
Urteil
vom
heutigen
Tag
prüft
der
Gerichtshof
zunächst,
ob
die
Situation
von
Personen,
die
eine
Ehe
schließen,
und
die
von
Personen,
die
einen
PACS
eingehen,
weil
sie
nicht
die
Möglichkeit
haben,
mit
einer
Person
gleichen
Geschlechts
eine
Ehe
zu
schließen,
in
Bezug
auf
die
Gewährung
der
fraglichen
Vergünstigungen
vergleichbar
sind.
TildeMODEL v2018
Yet
they
now
had
the
freedom,
among
other
things,
to
enter
into
a
legal
marriage
and
children
produced
from
such
a
marriage
would
be
normal
Roman
citizens.
Doch
hatten
sie
nun
unter
anderem
die
Freiheit,
eine
Ehe
einzugehen,
und
aus
solchen
Ehen
stammende
Kinder
wurden
normale
römische
Bürger.
WikiMatrix v1
In
the
case
of
obscurities
with
the
documents
and
/
or
doubts
about
the
honest
intentions
of
the
wedding
couple
to
enter
into
a
marriage
for
the
purpose
of
a
common
family
life,
the
couple
will
be
invited
for
a
personal
questioning
into
the
authority.
Bei
Unklarheiten
bezüglich
der
vorgelegten
Dokumente
bzw.
Zweifel
über
die
ehrliche
Absichten
des
Hochzeitspaares
die
Heirat
zwecks
einem
gemeinsamen
Familienleben
einzugehen,
wird
diese
zur
persönlichen
Befragung
in
die
Behörde
eingeladen.
CCAligned v1
If
a
person
competent
to
assist
according
to
the
norm
of
law
cannot
be
present
or
approached
without
grave
inconvenience,
those
who
intend
to
enter
into
a
true
marriage
can
contract
it
validly
and
licitly
before
witnesses
only:
Wenn
ohne
schweren
Nachteil
niemand
herbeigeholt
oder
angegangen
werden
kann,
der
nach
Maßgabe
des
Rechts
für
die
Eheschließungsassistenz
zuständig
ist,
können
jene,
die
eine
wahre
Ehe
eingehen
wollen,
diese
gültig
und
erlaubt
allein
vor
den
Zeugen
schließen:
ParaCrawl v7.1
Further
study
is
required,
however,
concerning
the
question
of
whether
non-believing
Christians
–
baptized
persons
who
never
or
who
no
longer
believe
in
God
–
can
truly
enter
into
a
sacramental
marriage.
Weiterer
gründlicher
Studien
bedarf
allerdings
die
Frage,
ob
ungläubige
Christen
–
Getaufte,
die
nicht
oder
nicht
mehr
an
Gott
glauben
–
wirklich
eine
sakramentale
Ehe
schließen
können.
ParaCrawl v7.1
When
I
told
him,
but
then
I
can
only
enter
a
civil
marriage,
because
I'm
religious
affiliation,
he
has
me
thrown
out
of
the
apartment.
Als
ich
ihm
aber
dann
gesagt
habe,
dass
ich
nur
eine
standesamtliche
Ehe
eingehen
kann,
weil
ich
konfessionslos
bin,
hat
er
mich
aus
der
Wohnung
hinausgeworfen.
ParaCrawl v7.1
If
a
previous
marriage
has
ended
in
death
and
the
estate
is
being
administered
in
Denmark,
the
surviving
partner
must
not
enter
into
a
marriage
before
community
of
property
has
been
divided
or
been
placed
in
the
hands
of
an
executor
or
under
public
administration.
Wenn
die
frühere
Ehe
durch
einen
Todesfall
beendet
wurde
und
der
Nachlass
in
Dänemark
verwaltet
wird,
kann
der
überlebende
Ehegatte
keine
neue
Ehe
schließen,
bis
das
Gemeinschaftsgut
geteilt,
einem
Nachlassverwalter
zur
Bearbeitung
übergeben
wurde
oder
ein
Nachlassverfahren
eröffnet
wurde.
ParaCrawl v7.1
Today
our
children,
your
friends
enter
a
legal
marriage,
and
it
means
that
the
groom
and
the
bride
create
the
new
small
state.
Heute
betreten
unsere
Kinder,
Ihre
Freunde
die
rechtsverbindliche
Ehe,
und
es
bedeutet,
dass
der
Bräutigam
und
die
Braut
den
neuen
kleinen
Staat
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Partnerships
already
registered
continue
to
exist
unless
both
partners
declare
before
the
civil
registrar
that
they
want
to
enter
into
a
marriage
for
life
(see
§
20a
LPartG).
Die
bereits
eingetragenen
Lebenspartnerschaften
bleiben
bestehen,
es
sei
denn
beide
Lebenspartner
erklären
vor
dem
Standesbeamten
die
Ehe
auf
Lebenszeit
führen
zu
wollen
(vgl.
§
20a
LPartG).
ParaCrawl v7.1
According
to
Section1309
of
the
German
Civil
Code
(BGB),
foreigner
nationals
whose
marriage
in
Germany
is
subject
to
foreign
law
should
not
enter
into
a
marriage
until
they
have
provided
documentary
evidence
from
the
authorities
of
their
country
of
origin
that
the
marriage
does
not
conflict
with
the
law
of
that
country.
Nach
§
1309
BGB
sollen
Ausländer,
deren
Eheschließung
in
Deutschland
ausländischem
Recht
unterliegt,
eine
Ehe
nicht
eingehen,
bevor
sie
ein
Zeugnis
der
inneren
Behörde
ihres
Heimatstaats
darüber
beigebracht
haben,
dass
der
Eheschließung
nach
dem
Recht
des
betreffenden
ausländischen
Staates
kein
Ehehindernis
entgegensteht.
ParaCrawl v7.1
Spouses
are
free
to
enter
into
a
marriage
contract
whereby
they
choose
the
matrimonial
property
regime
to
regulate
their
property
relations.
Ehegatten
steht
es
frei,
einen
Ehevertrag
abzuschließen,
in
dem
sie
den
für
ihre
Vermögensverhältnisse
geltenden
Güterstand
selbst
wählen.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
contravention
of
the
constitutional
requirement
that
only
partners
of
different
sexes
may
enter
into
a
marriage
if
in
addition
to
marriage
an
institution
for
couples
of
the
same
sex
is
created,
the
structure
of
which
corresponds
to
the
forms
found
for
marriage
in
implementation
of
the
constitutional
requirement
of
promotion.
Dem
verfassungsrechtlichen
Gebot,
dass
nur
verschiedengeschlechtliche
Partner
eine
Ehe
eingehen
können,
wird
zuwidergehandelt,
wenn
ihr
ein
Institut
für
Paare
gleichen
Geschlechts
zur
Seite
gestellt
wird,
dessen
Ausgestaltung
den
für
die
Ehe
in
Umsetzung
des
verfassungsrechtlichen
Fördergebots
gefundenen
Formen
entspricht.
ParaCrawl v7.1
It
seemed
an
unsuccessful
attempt
to
start
a
family
shouldat
least
for
some
time
to
fight
off
the
desire
to
enter
into
a
second
marriage.
Es
schien,
einen
erfolglosen
Versuch,
eine
Familie
sollte
beginnenzumindest
für
einige
Zeit,
um
den
Wunsch
zu
bekämpfen
in
eine
zweite
Ehe
einzugehen.
ParaCrawl v7.1
If
the
spouse
is
dead
and
the
estate
is
not
being
administered
in
Denmark,
the
surviving
spouse
may
enter
into
a
new
marriage
even
if
the
administration
of
the
estate
has
not
been
completed.
Wurde
die
frühere
Ehe
durch
Todes-
fall
beendet
und
der
Nachlass
wird
nicht
in
Dänemark
ver-
waltet,
kann
der
Ehegatte
eine
neue
Ehe
eingehen,
obwohl
die
Erbteilung
noch
nicht
vollzogen
ist.
ParaCrawl v7.1
A
robot
is
like
a
little
girl
yo,
and
now
they
began
to
love
yo.And
they
started
to
enter
a
marriage
hall,
to
wish
them
all
right.
Ein
Roboter
ist
wie
ein
kleines
Mädchen
yo,
und
nun
fingen
sie
an,
yo.And
begannen
sie,
eine
Ehe
Halle
betreten,
wünsche
ihnen
alles
in
Ordnung
lieben.
ParaCrawl v7.1
Can't
say
what's
right
for
two
people
entering
a
marriage.
Ich
kann
über
zwei
Menschen,
die
eine
Ehe
eingehen,
nichts
sagen.
OpenSubtitles v2018
She
entered
into
a
Boston
marriage
with
fellow
student
Eva
Watson-Schütze.
Sie
ging
mit
ihrer
Studienkollegin
Eva
Watson-Schütze
eine
Bostoner
Ehe
ein.
WikiMatrix v1
So
I
entered
a
marriage
of
convenience.
Also
bin
ich
eine
Zweckehe
eingegangen.
OpenSubtitles v2018
In
April
of
this
year
we
entered
into
a
"marriage".
Im
April
des
Jahres
sind
wir
eine
"Ehe"
eingegangen.
ParaCrawl v7.1
Today,
only
material
issues
can
be
entered
into
a
marriage
contract.
Heutzutage
können
nur
wesentliche
Probleme
in
einen
Ehevertrag
aufgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
He
divorced
his
first
wife
and
only
entered
a
second
marriage
because
a
child
was
expected.
Die
zweite
Ehe
ging
er
nur
ein,
weil
schon
ein
Kind
erwartet
wurde.
WikiMatrix v1
Pros
and
cons
of
a
marriage
contract
-
is
it
worth
entering
into
a
marriage
contract
in
Russia?
Vor-
und
Nachteile
eines
Ehevertrages
-
lohnt
es
sich,
in
Russland
einen
Ehevertrag
abzuschließen?
CCAligned v1
Nearly
twenty
years
ago
I
entered
into
a
marriage
because
I
knew
that
if
I
did
so
I
would
be
taxed
differently
and
would
gain
certain
advantages.
Ich
selbst
bin
vor
knapp
20
Jahren
eine
Ehe
eingegangen,
weil
ich
nämlich
wußte,
daß
ich
dadurch
anders
besteuert
und
Vorteile
erlangen
würde.
Europarl v8
For
indeed,
what
better
freedom
can
there
be
than
respecting
the
religious,
cultural
and
political
beliefs
of
everyone
or
their
sexual
orientations
when
forming
a
partnership
or
entering
into
a
marriage?
Denn
wirklich,
welche
bessere
Freiheit
kann
es
geben
als
die
Achtung
der
religiösen,
kulturellen
und
politischen
Überzeugungen
jedes
Menschen
oder
ihrer
sexuellen
Ausrichtungen,
wenn
sie
eine
Partnerschaft
oder
eine
Ehe
eingehen?
Europarl v8
After
her
older
sister
Bertha
divorced
her
husband
Friedrich
Traun,
she
entered
a
new
marriage
with
the
excommunicated
priest
Johannes
Ronge,
the
founder
of
German
Catholicism.
Ihre
15
Jahre
ältere
Schwester
Bertha
ging
nach
der
Trennung
von
ihrem
ersten
Mann
Friedrich
Traun
eine
neue
Ehe
mit
dem
exkommunizierten
Priester
Johannes
Ronge,
dem
Gründer
des
Deutschkatholizismus,
ein.
Wikipedia v1.0