Translation of "Enter a marriage" in German

Andrea: What were your personal reasons to enter into a protection marriage?
Andrea: Was waren deine persönlichen Gründe, eine Schutzehe bzw. Zweckehe einzugehen?
ParaCrawl v7.1

Although a woman is studying at university, she must enter to a forced marriage.
Obwohl eine Frau studiert hat, soll sie zwangsverheiratet werden.
ParaCrawl v7.1

The spouses may enter into a marriage contract prior to or after the marriage.
Die Ehegatten können vor oder nach der Eheschließung einen Ehevertrag schließen.
ParaCrawl v7.1

Also, when two people enter into a conventional marriage,
Auch wenn zwei Personen eine konventionelle Ehe eingehen,
CCAligned v1

It has particularly serious consequences if either of the parties wants to enter into a new marriage.
Besonders ernste Folgen entstehen dann, wenn eine der Parteien eine neue Ehe eingehen möchte.
Europarl v8

In its judgment delivered today, the Court examines, first of all, whether persons who enter into a marriage and persons who, being unable to marry a person of their own sex, enter into a PACS arrangement, are in comparable situations for the purpose of the grant of the benefits in question.
In seinem Urteil vom heutigen Tag prüft der Gerichtshof zunächst, ob die Situation von Personen, die eine Ehe schließen, und die von Personen, die einen PACS eingehen, weil sie nicht die Möglichkeit haben, mit einer Person gleichen Geschlechts eine Ehe zu schließen, in Bezug auf die Gewährung der fraglichen Vergünstigungen vergleichbar sind.
TildeMODEL v2018

Yet they now had the freedom, among other things, to enter into a legal marriage and children produced from such a marriage would be normal Roman citizens.
Doch hatten sie nun unter anderem die Freiheit, eine Ehe einzugehen, und aus solchen Ehen stammende Kinder wurden normale römische Bürger.
WikiMatrix v1

In the case of obscurities with the documents and / or doubts about the honest intentions of the wedding couple to enter into a marriage for the purpose of a common family life, the couple will be invited for a personal questioning into the authority.
Bei Unklarheiten bezüglich der vorgelegten Dokumente bzw. Zweifel über die ehrliche Absichten des Hochzeitspaares die Heirat zwecks einem gemeinsamen Familienleben einzugehen, wird diese zur persönlichen Befragung in die Behörde eingeladen.
CCAligned v1

If a person competent to assist according to the norm of law cannot be present or approached without grave inconvenience, those who intend to enter into a true marriage can contract it validly and licitly before witnesses only:
Wenn ohne schweren Nachteil niemand herbeigeholt oder angegangen werden kann, der nach Maßgabe des Rechts für die Eheschließungsassistenz zuständig ist, können jene, die eine wahre Ehe eingehen wollen, diese gültig und erlaubt allein vor den Zeugen schließen:
ParaCrawl v7.1

Further study is required, however, concerning the question of whether non-believing Christians – baptized persons who never or who no longer believe in God – can truly enter into a sacramental marriage.
Weiterer gründlicher Studien bedarf allerdings die Frage, ob ungläubige Christen – Getaufte, die nicht oder nicht mehr an Gott glauben – wirklich eine sakramentale Ehe schließen können.
ParaCrawl v7.1

When I told him, but then I can only enter a civil marriage, because I'm religious affiliation, he has me thrown out of the apartment.
Als ich ihm aber dann gesagt habe, dass ich nur eine standesamtliche Ehe eingehen kann, weil ich konfessionslos bin, hat er mich aus der Wohnung hinausgeworfen.
ParaCrawl v7.1

If a previous marriage has ended in death and the estate is being administered in Denmark, the surviving partner must not enter into a marriage before community of property has been divided or been placed in the hands of an executor or under public administration.
Wenn die frühere Ehe durch einen Todesfall beendet wurde und der Nachlass in Dänemark verwaltet wird, kann der überlebende Ehegatte keine neue Ehe schließen, bis das Gemeinschaftsgut geteilt, einem Nachlassverwalter zur Bearbeitung übergeben wurde oder ein Nachlassverfahren eröffnet wurde.
ParaCrawl v7.1

Today our children, your friends enter a legal marriage, and it means that the groom and the bride create the new small state.
Heute betreten unsere Kinder, Ihre Freunde die rechtsverbindliche Ehe, und es bedeutet, dass der Bräutigam und die Braut den neuen kleinen Staat schaffen.
ParaCrawl v7.1

Partnerships already registered continue to exist unless both partners declare before the civil registrar that they want to enter into a marriage for life (see § 20a LPartG).
Die bereits eingetragenen Lebenspartnerschaften bleiben bestehen, es sei denn beide Lebenspartner erklären vor dem Standesbeamten die Ehe auf Lebenszeit führen zu wollen (vgl. § 20a LPartG).
ParaCrawl v7.1

According to Section1309 of the German Civil Code (BGB), foreigner nationals whose marriage in Germany is subject to foreign law should not enter into a marriage until they have provided documentary evidence from the authorities of their country of origin that the marriage does not conflict with the law of that country.
Nach § 1309 BGB sollen Ausländer, deren Eheschließung in Deutschland ausländischem Recht unterliegt, eine Ehe nicht eingehen, bevor sie ein Zeugnis der inneren Behörde ihres Heimatstaats darüber beigebracht haben, dass der Eheschließung nach dem Recht des betreffenden ausländischen Staates kein Ehehindernis entgegensteht.
ParaCrawl v7.1

Spouses are free to enter into a marriage contract whereby they choose the matrimonial property regime to regulate their property relations.
Ehegatten steht es frei, einen Ehevertrag abzuschließen, in dem sie den für ihre Vermögensverhältnisse geltenden Güterstand selbst wählen.
ParaCrawl v7.1

There is a contravention of the constitutional requirement that only partners of different sexes may enter into a marriage if in addition to marriage an institution for couples of the same sex is created, the structure of which corresponds to the forms found for marriage in implementation of the constitutional requirement of promotion.
Dem verfassungsrechtlichen Gebot, dass nur verschiedengeschlechtliche Partner eine Ehe eingehen können, wird zuwidergehandelt, wenn ihr ein Institut für Paare gleichen Geschlechts zur Seite gestellt wird, dessen Ausgestaltung den für die Ehe in Umsetzung des verfassungsrechtlichen Fördergebots gefundenen Formen entspricht.
ParaCrawl v7.1

It seemed an unsuccessful attempt to start a family shouldat least for some time to fight off the desire to enter into a second marriage.
Es schien, einen erfolglosen Versuch, eine Familie sollte beginnenzumindest für einige Zeit, um den Wunsch zu bekämpfen in eine zweite Ehe einzugehen.
ParaCrawl v7.1

If the spouse is dead and the estate is not being administered in Denmark, the surviving spouse may enter into a new marriage even if the administration of the estate has not been completed.
Wurde die frühere Ehe durch Todes- fall beendet und der Nachlass wird nicht in Dänemark ver- waltet, kann der Ehegatte eine neue Ehe eingehen, obwohl die Erbteilung noch nicht vollzogen ist.
ParaCrawl v7.1

A robot is like a little girl yo, and now they began to love yo.And they started to enter a marriage hall, to wish them all right.
Ein Roboter ist wie ein kleines Mädchen yo, und nun fingen sie an, yo.And begannen sie, eine Ehe Halle betreten, wünsche ihnen alles in Ordnung lieben.
ParaCrawl v7.1

Can't say what's right for two people entering a marriage.
Ich kann über zwei Menschen, die eine Ehe eingehen, nichts sagen.
OpenSubtitles v2018

She entered into a Boston marriage with fellow student Eva Watson-Schütze.
Sie ging mit ihrer Studienkollegin Eva Watson-Schütze eine Bostoner Ehe ein.
WikiMatrix v1

So I entered a marriage of convenience.
Also bin ich eine Zweckehe eingegangen.
OpenSubtitles v2018

In April of this year we entered into a "marriage".
Im April des Jahres sind wir eine "Ehe" eingegangen.
ParaCrawl v7.1

Today, only material issues can be entered into a marriage contract.
Heutzutage können nur wesentliche Probleme in einen Ehevertrag aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

He divorced his first wife and only entered a second marriage because a child was expected.
Die zweite Ehe ging er nur ein, weil schon ein Kind erwartet wurde.
WikiMatrix v1

Pros and cons of a marriage contract - is it worth entering into a marriage contract in Russia?
Vor- und Nachteile eines Ehevertrages - lohnt es sich, in Russland einen Ehevertrag abzuschließen?
CCAligned v1

Nearly twenty years ago I entered into a marriage because I knew that if I did so I would be taxed differently and would gain certain advantages.
Ich selbst bin vor knapp 20 Jahren eine Ehe eingegangen, weil ich nämlich wußte, daß ich dadurch anders besteuert und Vorteile erlangen würde.
Europarl v8

For indeed, what better freedom can there be than respecting the religious, cultural and political beliefs of everyone or their sexual orientations when forming a partnership or entering into a marriage?
Denn wirklich, welche bessere Freiheit kann es geben als die Achtung der religiösen, kulturellen und politischen Überzeugungen jedes Menschen oder ihrer sexuellen Ausrichtungen, wenn sie eine Partnerschaft oder eine Ehe eingehen?
Europarl v8

After her older sister Bertha divorced her husband Friedrich Traun, she entered a new marriage with the excommunicated priest Johannes Ronge, the founder of German Catholicism.
Ihre 15 Jahre ältere Schwester Bertha ging nach der Trennung von ihrem ersten Mann Friedrich Traun eine neue Ehe mit dem exkommunizierten Priester Johannes Ronge, dem Gründer des Deutschkatholizismus, ein.
Wikipedia v1.0