Translation of "Ensure you" in German
I
will
ensure
that
you
have
a
response
to
that.
Ich
werde
sicherstellen,
daß
Sie
darauf
eine
Antwort
bekommen.
Europarl v8
How
will
you
ensure
the
accountability
of
these
new
agencies?
Wie
werden
Sie
die
Rechenschaftspflicht
dieser
neuen
Agenturen
sicherstellen?
Europarl v8
So
how
do
you
ensure
that
no
conflicts
of
interest
occur?
Wie
stellen
Sie
also
sicher,
dass
es
zu
keinen
Interessenkonflikten
kommt?
Europarl v8
And
we
must
ensure
success,
and
you
still
have
a
few
months
ahead
of
you.
Und
wir
müssen
den
Erfolg
sicherstellen,
Ihnen
verbleiben
noch
einige
Monate.
Europarl v8
How
do
you
ensure
it
gets
to
them
and
it
improves
their
lives?
Wie
stellt
man
sicher,
dass
es
sie
erreicht
und
ihr
Leben
verbessert?
TED2020 v1
How
do
you
ensure
technology
reaches
users?
Wie
stellt
man
sicher,
dass
Technologie
die
Anwender
erreicht?
TED2020 v1
Ensure
you
prepare
the
solution
on
a
clean
and
dry
surface.
Arbeiten
Sie
auf
einem
sauberen
und
trockenen
Untergrund.
EMEA v3
Your
doctor
will
ensure
that
you
receive
the
right
amount
of
Nplate.
Ihr
Arzt
wird
sicherstellen,
dass
Sie
die
richtige
Menge
Nplate
erhalten.
EMEA v3
This
helps
you
to
ensure
that
you
get
your
full
insulin
dose.
Dies
trägt
dazu
bei,
sicherzustellen,
dass
Sie
die
vollständige
Insulindosis
erhalten.
ELRC_2682 v1
This
helps
to
ensure
that
you
get
the
proper
dose
of
medicine.
Dadurch
können
Sie
sicherstellen,
dass
Sie
die
richtige
Dosis
des
Arzneimittels
erhalten.
ELRC_2682 v1
This
is
to
ensure
that
you
receive
sufficient
treatment.
Dies
geschieht
um
sicherzustellen,
dass
die
Behandlung
ausreichend
ist.
EMEA v3
Laboratory
tests
at
suitable
intervals
help
to
ensure
you
always
have
adequate
factor
VIII
levels.
Laboruntersuchungen
in
regelmäßigen
Abständen
stellen
sicher
dass
Ihr
Faktor
VIII-Spiegel
ausreichend
ist.
ELRC_2682 v1
This
step
helps
to
ensure
that
you
will
get
your
full
dose
later
on.
Dieser
Schritt
hilft
sicherzustellen,
dass
Sie
anschließend
Ihre
vollständige
Dosis
erhalten.
ELRC_2682 v1
Ensure
you
have
the
following:
Vergewissern
Sie
sich,
dass
Folgendes
bereitliegt:
ELRC_2682 v1
Use
the
control
window
to
ensure
you
have
inhaled
correctly.
Vergewissern
Sie
sich
anhand
des
Kontrollfensters,
dass
Sie
richtig
inhaliert
haben.
ELRC_2682 v1
How
do
you
ensure
you
audit
a
representative
range
of
shipments?
Wie
stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
eine
repräsentative
Anzahl
von
Lieferungen
prüfen?
DGT v2019
How
will
you
ensure
the
contractual
freedom
of
companies?
Wie
stellen
Sie
die
Vertragsfreiheit
der
Unternehmen
sicher?
TildeMODEL v2018
How
will
you
ensure
that
aid
is
well
spent?
Wie
wird
die
sachgerechte
Verwendung
der
Hilfsgelder
sichergestellt?
TildeMODEL v2018
How
will
you
ensure
that
there
is
sufficient
political
support
for
your
suggestion?
Wie
werden
Sie
sicherstellen,
dass
Ihr
Vorschlag
ausreichend
politische
Unterstützung
erhält?
TildeMODEL v2018
Forgive
me,
Your
Highness,
but
how
on
earth
can
you
ensure
that?
Verzeihung,
Eure
Hoheit,
aber
wie
können
Sie
das
sicherstellen?
OpenSubtitles v2018
He'll
try
to
ensure
you
don't
lose
your
jobs.
Er
wird
versuchen,
eure
Stellen
zu
sichern.
OpenSubtitles v2018