Translation of "Enduring value" in German

It's something that lasts, something of enduring value.
Es ist etwas Bleibendes, etwas von dauerhaftem Wert.
OpenSubtitles v2018

Her specialty lies in the creation of personal and individual pieces of enduring value.
Ihr Schwerpunkt ist die Anfertigung von persönlichen Einzelstücken mit bleibendem Wert.
ParaCrawl v7.1

Invest advantageously in a product with enduring value...
Investieren Sie in Produkt mit bleibendem Wert...
ParaCrawl v7.1

Quality is life,The only enduring value standard.
Qualität ist Leben, der einzige dauerhafte Wertstandard,
CCAligned v1

This study selection features only those exercises that are of enduring musical value.
Diese Etüdenauswahl bringt nur jene Übungen, die musikalisch von bleibendem Wert sind.
ParaCrawl v7.1

A fourth form of appeal was better founded and of enduring value.
Eine vierte Form der Beschwerde war besser gegründet und von bleibendem Wert.
ParaCrawl v7.1

The historical, national and ethnic minorities are of enduring value to a diverse Europe.
Die historischen, nationalen und ethnischen Minderheiten sind von dauerhaftem Wert für die Vielfalt Europas.
Europarl v8

Every stage of life is a permanent grace, with its own enduring value.
Tatsächlich ist jeder Lebensabschnitt eine fortdauernde Gnade und besitzt einen Wert, der nicht vergehen soll.
ParaCrawl v7.1

Together, we create individually tailored, efficient and enduring value for all our customers.
Gemeinsam schaffen wir für alle unsere Kunden, individuell und effizient, nachhaltigen Mehrwert.
ParaCrawl v7.1

The enduring value of the Sakharov prize is that it evokes continually the memory and example of an outstanding human rights advocate who lived and worked in circumstances where such advocacy was considered an act of dissidence.
Der bleibende Wert des Sacharow-Preises besteht darin, dass er stets die Erinnerung an einen herausragenden Verteidiger der Menschenrechte wachruft und uns an dieses Vorbild denken lässt, das unter Verhältnissen lebte und arbeitete, in denen ein solcher Verteidiger als Dissident angesehen wurde.
Europarl v8

Those impressive results show the enduring value of rigorous reform efforts combined with the EU policy framework.
Diese beeindruckenden Ergebnisse zeigen den dauerhaften Nutzen durchgreifender Reformen in ihrer Zusammenwirkung mit den politischen Rahmenbedingungen der EU.
TildeMODEL v2018

A "Legislative Financial Statement" for the proposal as a whole, which is required for the proper evaluation of the proposal but has little enduring value or interest as primary legislation, is included, or perhaps buried, at the end of this Volume.
Ein "Finanzbogen" für den gesamten Vorschlag, der zu einer ordnungsgemäßen Bewertung des Vorschlags gehört, aber im Falle von Primärrecht kaum von bleibendem Wert oder Interesse ist, findet sich - eher ver­steckt - ganz am Ende des Bandes.
TildeMODEL v2018

The competition in Member States to host the title is tougher than ever – and this is proof of its enduring value and appeal."
Der Wettbewerb um den Titel innerhalb der Mitgliedstaaten ist heute härter als je zuvor – daran zeigt sich, wie nachhaltig und attraktiv die Initiative ist.“
TildeMODEL v2018

It can be argued that Firbank was too little disciplined too unserious in his unseriousness to create works of enduring value.
Firbank war nicht diszipliniert genug... zu unseriös in seiner Unseriosität... um ein Werk von bleibendem Wert zu schaffen.
OpenSubtitles v2018

Alfred University will be an innovative leader in the delivery of academic excellence and enduring educational value, preparing all students for success in their studies and throughout life.
Alfred University wird ein innovativer Führer in der Bereitstellung von akademischer Exzellenz und bleibendem pädagogischem Wert sein und alle Studenten auf den Erfolg ihres Studiums und ihres Lebens vorbereiten.
ParaCrawl v7.1

The defiant Euphrasius thus created an impressive work of enduring value that forever distinguished the small town of Parentium, today's Pore.
Der eigensinnige Euphrasius hat auf diese Art und Weise ein eindrucksvolles Werk mit dem dauerhaften Wert geschaffen, welches für immer das kleine Parentium, heutige Stadt Pore?, gekennzeichnet hat.
ParaCrawl v7.1

Like William Blake, August Strindberg or Günter Brus, Victor Hugo is one of those rare double talents who have achieved works of enduring value in two artistic metiers.
Victor Hugo ist wie William Blake, August Strindberg oder Günter Brus eine der raren Doppelbegabungen, die in zwei künstlerischen Metiers Bleibendes geschaffen haben.
ParaCrawl v7.1

The Global Vision Report – the result of contributions from colleagues from 190 countries and all seven continents – shows that across all regions, all library types, and lengths of library experience, we share a deep commitment to the enduring value and role of libraries.
Der Global Vision Report - das Ergebnis von Beiträgen der Kolleginnen und Kollegen aus 190 Ländern aller sieben Kontinente - zeigt, dass wir über alle Regionen und alle Bibliothekstypen hinweg und unabhängig von der Dauer unserer Bibliothekserfahrung eine tiefe Verpflichtung für den nachhaltigen Wert und die Rolle von Bibliotheken teilen.
ParaCrawl v7.1

After a quarter of a century, during which both the Church and society have experienced profound and rapid changes, it is a fitting moment to throw light on the importance of the Conciliar Constitution, its relevance in relation to new problems and the enduring value of its principles.
Nach einem Vierteljahrhundert, in welchem die Kirche und die Gesellschaft tiefgreifende und schnelle Veränderungen erfahren haben, ist es angemessen, die Bedeutung dieser Konzilskonstitution, ihre Aktualität in bezug auf die neu entstehenden Probleme und die bleibende Gültigkeit ihrer Prinzipien herauszustellen.
ParaCrawl v7.1

Through our extensive network, local knowledge and insights are brought together with global experience and expertise to create real estate of enduring value.
Durch unser umfassendes Netzwerk können Kenntnisse der lokalen Märkte mit globalem Know-how kombiniert werden, um so Immobilien mit bleibendem Wert zu schaffen.
CCAligned v1

Some extracts from his book of 1952 have enduring historic value, if only as a picture of what might have been if the Republican voter had been allowed to vote for the Republican party leader:
Einige Auszüge aus seinem 1952 erschienenen Buch A Foreign Policy for Americans besitzen dauerhaften historischen Wert – wenn auch nur darum, weil sie ein Bild von dem Kurs vermitteln, den die USA eingeschlagen hätten, wäre es den Mitgliedern der Republikanischen Partei vergönnt gewesen, ihren Präsidentschaftskandidaten selbst zu wählen:
ParaCrawl v7.1

Russian Ukrainian We, the Heads of State and Government of the member countries of the North Atlantic Alliance, reaffirmed today the enduring value of the transatlantic link and of NATO as the basis for our collective defence and the essential forum for security consultation between Europe and North America.
Russian Ukrainian Wir, die Staats- und Regierungschefs der Mitgliedsländer der Nordatlantischen Allianz, haben heute den bleibenden Wert der transatlantischen Bindung und der NATO als Grundlage für unsere kollektive Verteidigung und als dem essentiellen Forum für Sicherheitskonsultationen zwischen Europa und Nordamerika bekräftigt.
ParaCrawl v7.1

Discipline in both good and bad times help to hold the course and to generate enduring added value for our clients.
Disziplin wird uns in guten sowie auch in schlechten Zeiten helfen nicht vom Kurs, für unsere Kunden längerfristig Mehrwert zu erwirtschaften, abzukommen.
ParaCrawl v7.1