Translation of "Enduring legacy" in German
The
economic
crisis
has
left
some
banks
in
the
euro
area
with
an
enduring
legacy.
Die
Wirtschaftskrise
hat
manchen
Banken
in
der
Eurozone
ein
hartnäckiges
Erbe
hinterlassen.
ParaCrawl v7.1
Although
both
recorded
prolifically,
Copas
arguably
left
a
more
enduring
legacy.
Obwohl
beide
sehr
zahlreich
aufgenommen
wurden,
hinterließ
Copas
wohl
ein
nachhaltigeres
Erbe.
ParaCrawl v7.1
Ultimately,
Thomas
Keller's
enduring
legacy
as
one
of
the
great
culinary
figures
of
our
times
is
secure.
Thomas
Kellers
bleibendes
Vermächtnis
als
eine
der
größten
kulinarischen
Persönlichkeiten
unserer
Zeit
ist
gesichert.
ParaCrawl v7.1
That
is
the
enduring
legacy
of
his
life
–
for
the
missionaries
of
Steyl
and
for
the
entire
Church.
Das
ist
das
bleibende
Vermächtnis
seines
Lebens
–
für
die
Steyler
und
für
die
ganze
Kirche.
ParaCrawl v7.1
Few
strains
have
such
an
enduring
legacy
as
the
Black
Domina.
Nur
ganz
wenige
Sorten
können
auf
ein
so
bleibendes
Erbe
zurückblicken
wie
die
Black
Domina.
ParaCrawl v7.1
The
EU
should
finally
face
up
honestly
and
openly
to
Communism's
enduring
legacy
and
to
Communist
regimes
still
surviving
today,
which
includes
China.
Letztendlich
sollte
sich
die
EU
ehrlich
und
offen
dem
fortbestehenden
kommunistischen
Vermächtnis
und
den
heute
noch
überlebenden
kommunistischen
Regimes,
darunter
auch
China,
stellen.
Europarl v8
It
is
clear
to
me
that
the
enduring
legacy
of
the
Orange
Revolution,
namely
a
free
press
and
democratic
elections,
remains
intact.
Für
mich
ist
klar,
dass
das
bleibende
Vermächtnis
der
orangenen
Revolution,
nämlich
eine
freie
Presse
und
demokratische
Wahlen,
bestehen
bleibt.
Europarl v8
It
is
now
clear
to
all
of
us
that
the
enduring
legacy
of
the
Orange
Revolution,
namely
a
lasting
democracy
and
free
media,
is
intact
for
all
to
see.
Uns
allen
ist
jetzt
klar,
dass
das
bleibende
Erbe
der
orangenen
Revolution,
nämlich
eine
dauerhafte
Demokratie
und
freie
Medien,
für
alle
sichtbar
unversehrt
ist.
Europarl v8
Ultimately,
it
was
the
first
hand
accounts
of
survivors,
describing
the
native
cultures
and
the
richness
of
the
land,
which
became
the
journey's
enduring
legacy.
Letztendlich
wurden
die
Berichte
über
die
Kultur
der
Indianer
und
die
Vielfalt
der
Landschaft,
die
die
Überlebenden
aus
eigener
Erfahrung
schrieben,
zu
einer
bleibenden
Hinterlassenschaft
der
Expedition.
Wikipedia v1.0
The
European
Capitals
of
Culture
title
has
often
left
an
enduring
legacy
for
the
cities
concerned
in
the
form
of
new
cultural
infrastructure
and
activities,
greater
capacity
within
the
local
cultural
sector
and
cultural
governance,
a
more
vibrant
cultural
scene
and
a
genuinely
improved
image.
Der
Titel
Kulturhauptstadt
Europas
hat
den
betroffenen
Städten
häufig
ein
bleibendes
Vermächtnis
in
Form
einer
neuen
Kulturinfrastruktur
und
neuer
Kulturaktivitäten,
größerer
Kapazitäten
innerhalb
des
lokalen
Kultursektors
und
der
kulturellen
Governance,
einer
lebendigeren
Kulturszene
und
eines
eindeutig
verbesserten
Images
hinterlassen.
TildeMODEL v2018
In
what
may
prove
a
most
enduring
legacy
Dr
Apple
trained
over
200
students
and
doctors
at
his
Charleston
and
Salt
Lake
City
sites
and
these
"students"
are
now
in
key
positions
in
ophthalmic
education
and
practice
throughout
the
world.
Sein
nachhaltigster
Einfluss
besteht
darin,
dass
er
Apple
über
200
Studenten
und
Ärzte
in
Charleston
und
Salt
Lake
City
ausbildete
und
genau
diese
„Studenten”
nun
weltweit
Schlüsselpositionen
in
der
ophthalmologischen
Ausbildung
und
Praxis
einnehmen.
WikiMatrix v1
Woodford-Grimes
has
left
an
enduring
legacy
in
the
Wiccan
and
greater
Neopagan
community
who
recognise
her
as
one
of
the
earliest
known
adherents
of
her
faith.
Woodford-Grimes
hinterließ
ein
dauerndes
Vermächtnis
im
Wiccan
und
der
größeren
neopaganen
Gemeinschaft,
die
sie
als
eine
der
frühesten
bekannten
Anhängerinnen
ihres
Glaubens
anerkennen.
WikiMatrix v1
Although
PLATO
was
designed
for
computer-based
education,
perhaps
its
most
enduring
legacy
is
its
place
in
the
origins
of
online
community.
Obwohl
PLATO
für
eine
computerbasierte
Ausbildung
konzipiert
wurde,
war
dessen
dauerhaftes
Erbe
die
Online-Community,
welche
durch
seine
Kommunikationsfunktionen
hervorgebracht
wurde.
WikiMatrix v1
And
yes,
he
was
responsible
for
such
a
fundamental
cultural
renewal
alone
is
his
enduring
legacy
as
a
key
player
in
the
counterculture,
although
he
certainly
would
have
been
uncomfortable
with
this
title.
Dass
er
ganz
allein
für
eine
derart
fundamentale
kulturelle
Erneuerung
verantwortlich
war,
ist
sein
dauerhaftes
Vermächnis
als
Schlüsselfigur
der
Gegenkultur,
auch
wenn
ihm
dieser
Titel
mit
Sicherheit
unangenehm
gewesen
wäre.
ParaCrawl v7.1
His
teachings
and
technology
are
a
pervasive,
indelible,
ubiquitous
and
enduring
legacy
whose
significance
continues
to
grow
and
evolve
with
each
passing
tick
of
the
calendar.
Seine
Lehre
und
sein
Wissen
sind
ein
tief
greifendes,
unauslöschliches,
allgegenwärtiges
und
bleibendes
Vermächtnis,
dessen
Bedeutung
mit
jedem
Stundenschlag
größer
und
wichtiger
wird.
ParaCrawl v7.1
The
King
of
Pop
has
left
an
enduring
legacy
to
his
fans,
and
this
slots
game
is
the
cherry
on
top.
Der
King
of
Pop
hat
seinen
Fans
ein
bleibendes
Erbe
hinterlassen
und
dieser
Spielautomat
ist
das
i-Tüpfelchen.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
end
of
a
rich
and
remarkable
life,
the
close
of
an
era
for
both
an
industry
and
a
company,
but
just
the
start
of
an
enduring
legacy.
Es
war
das
Ende
eines
erfüllten
und
bemerkenswerten
Lebens,
der
Abschluss
einer
Ära
für
eine
Branche
und
ein
Unternehmen,
und
doch
der
Beginn
der
Pflege
eines
bleibenden
Erbes.
ParaCrawl v7.1
Joseph
Grimaldi,
the
father
of
English
Pantomime
theatre
in
the
late
1700's,
used
comic
mime
and
patter
songs
to
establish
his
enduring
legacy.
Joseph
Grimaldi,
der
Vater
des
Englischen
Pantomimentheaters
im
späten
18.
Jahrhundert
verwendete
komische
Pantomime
und
Sprechgesänge,
um
sein
andauerndes
Erbe
zu
etablieren.
ParaCrawl v7.1
To
live
that
message
and
pass
it
on
in
word
and
deed
was
Saint
Arnold's
passionate
desire
and
enduring
legacy.
Das
mit
dem
Leben
in
Wort
und
Tat
weiterzusagen,
war
die
Leidenschaft
des
heiligen
Arnold
und
ist
sein
bleibendes
Vermächtnis.
ParaCrawl v7.1
Uriel
Orlow's
multi-component
Theatrum
Botanicum
(2016)
envisions
the
botanical
world
as
both
witness
to
and
actor
in
the
enduring
legacy
of
colonialism
in
South
Africa.
Uriel
Orlows
aus
vielen
Komponenten
bestehendes
Theatrum
Botanicum
(2016)
stellt
die
botanische
Welt
als
Zeuge
und
Akteur
im
fortdauernden
Erbe
des
Kolonialismus
in
Südafrika
dar.
ParaCrawl v7.1