Translation of "End of the war" in German
They
face
the
biggest
attack
since
the
end
of
the
Second
World
War
...
Sie
stehen
dem
größten
Anschlag
seit
Ende
des
zweiten
Weltkriegs
gegenüber...
Europarl v8
Europe
is
in
its
most
precarious
economic
situation
since
the
end
of
the
Second
World
War.
Europa
befindet
sich
in
der
prekärsten
wirtschaftlichen
Situation
seit
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs.
Europarl v8
This
is
the
most
historic
day
since
the
end
of
the
war.
Dies
ist
der
bedeutendste
historische
Tag
seit
dem
Ende
des
Weltkrieges.
Europarl v8
This
date
also
marked
the
end
of
the
World
War
II
for
the
Netherlands.
Das
war
nämlich
auch
für
die
Niederlande
das
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs.
Europarl v8
Former
President,
Mr
Maskhadov,
was
elected
democratically
by
the
Chechen
people
at
the
end
of
the
first
war.
Ex-Präsident
Maschadow
wurde
am
Ende
des
ersten
Krieges
vom
tschetschenischen
Volk
demokratisch
gewählt.
Europarl v8
At
the
end
of
the
war,
the
six
founder
States
decided
to
pool
their
coal
and
steel
production.
Nach
dem
Krieg
beschlossen
die
sechs
Gründerstaaten,
ihre
Kohle-
und
Stahlproduktion
zusammenzulegen.
Europarl v8
For
a
start,
the
end
of
the
Cold
War
has
made
for
fundamental
changes
in
the
international
order.
Zunächst
hat
das
Ende
des
Kalten
Krieges
die
internationale
Landkarte
grundlegend
verändert.
Europarl v8
Since
the
end
of
the
Gulf
War,
our
strategy
has
been
one
of
containment
and
deterrence.
Seit
dem
Ende
des
Golfkrieges
besteht
unsere
Strategie
in
Eindämmung
und
Abschreckung.
Europarl v8
At
the
end
of
the
war,
the
different
resistance
movements
joined
forces
as
the
Unio’n.
Zu
Kriegsende
schlossen
sich
die
verschiedenen
Widerstandsbewegungen
in
der
Unio'n
zusammen.
ELRA-W0201 v1
We
came
out
of
the
end
of
the
Cold
War
in
despair.
Wir
waren
nach
Ende
des
Kalten
Krieges
voll
Verzweiflung.
TED2013 v1.1
Then
came
the
end
of
the
Cold
War.
Dann
kam
das
Ende
des
Kalten
Krieges.
TED2020 v1
At
the
end
of
the
Thirty
Years'
War,
the
population
was
155.
Am
Ende
des
Dreißigjährigen
Krieges
betrug
die
Einwohnerzahl
noch
155
Personen.
Wikipedia v1.0
The
town
was
destroyed
towards
the
end
of
the
Thirty
Years'
War
in
1648.
Gegen
Ende
des
Dreißigjährigen
Krieges
im
Jahr
1648
wurde
die
Stadt
zerstört.
Wikipedia v1.0
The
Treaty
of
Frankfurt
(;
)
was
a
peace
treaty
signed
in
Frankfurt
on
10
May
1871,
at
the
end
of
the
Franco-Prussian
War.
Mai
1871
in
Frankfurt
am
Main
unterzeichnet
und
beendete
formell
den
Deutsch-Französischen
Krieg.
Wikipedia v1.0
By
the
end
of
the
Second
World
War,
the
station
was
completely
destroyed
by
Allied
bombings.
Am
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
wurde
der
Bahnhof
durch
die
Alliierten
völlig
ausgebombt.
Wikipedia v1.0
This
bridge
was
blown
up
in
1945
at
the
end
of
the
Second
World
War.
Am
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
wurde
die
Brücke
1945
gesprengt.
Wikipedia v1.0
After
the
end
of
the
Cold
War
the
number
of
soldiers
significantly
reduced.
Nach
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
wurde
die
Anzahl
der
Soldaten
deutlich
reduziert.
Wikipedia v1.0
By
the
end
of
the
war
existed
municipalities
Reichenbach,
and
Tiefenbach
Treidling.
Bis
Kriegsende
existierten
die
Gemeinden
Reichenbach,
Tiefenbach
und
Treidling.
Wikipedia v1.0
The
organization
of
the
Army
of
Northern
Virginia
did
not
change
until
the
end
of
the
war.
Die
Organisationsform
der
Nord-Virginia-Armee
änderte
sich
bis
zum
Ende
des
Krieges
nicht
mehr.
Wikipedia v1.0