Translation of "End of study" in German
We
will
know
it
at
the
end
of
the
study.
Die
werden
wir
erst
am
Ende
der
Studie
haben.
Europarl v8
At
the
end
of
the
study,
55%
of
the
patients
treated
with
Baraclude
had
both
a
normal
ALT
level
and
undetectable
viral
DNA
in
their
blood,
when
4%
of
those
treated
with
lamivudine
showed
the
same
results.
Hingegen
zeigten
nur
4%
der
mit
Lamivudin
behandelten
Patienten
dieselben
Ergebnisse.
EMEA v3
NovoMix
30
gave
almost
identical
results
to
human
insulin
at
the
end
of
the
study.
Am
Ende
der
Studie
zeigte
NovoMix
30
fast
mit
dem
Humaninsulin
identische
Ergebnisse.
EMEA v3
A
final
study
report
will
be
provided
6
months
following
the
end
of
the
study.
Ein
Studienabschlussbericht
ist
6
Monate
nach
Abschluss
der
Studie
einzureichen.
EMEA v3
The
slowing
effect
of
gastric
emptying
was
maintained
at
the
end
of
the
study.
Die
verzögernde
Wirkung
auf
die
Magenentleerung
wurde
bis
zum
Ende
der
Studie
aufrechterhalten.
ELRC_2682 v1
Two
years
later,
at
the
end
of
the
study,
following
recognition
showed:
Zwei
Jahre
später
am
Ende
der
Studie
zeigte
sich
folgende
Erkenntnis:
CCAligned v1
Contracts
always
run
until
the
end
of
the
regular
study
period.
Mietverträge
werden
bis
zum
Ende
der
Regelstudienzeit
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
study,
those
patients
reported
that
they
experienced
some
allergy
relief.
Am
Ende
der
Studie
haben
diese
Patienten
gemeldet
dass
Sie
einige
Allergielinderungen
hatten.
ParaCrawl v7.1
The
median
time
of
follow-up
until
dead
or
end
of
study
was
6,0
years.
Die
mittlere
Nachbeobachtungszeit
bis
zum
Todeszeitpunkt
oder
bis
Studienende
betrug
6,0
Jahre.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
your
exchange
study
you
will
receive
a
Transcript
of
Records.
Am
Ende
Ihres
Austauschstudiums
können
Sie
ein
Transcript
of
Records
erhalten.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
third
study
year
you
will
conclude
your
degree
with
a
bachelor's
thesis.
Am
Ende
des
dritten
Studienjahres
schließen
Sie
das
Studium
mit
einer
Bachelorarbeit
ab.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
study,
the
animals
are
examined
haemodynamically.
Am
Studienende
erfolgen
hämodynamische
Untersuchungen
der
Tiere.
EuroPat v2
At
the
end
of
the
study,
the
tumour
weight
is
also
determined.
Am
Ende
der
Studie
wird
außerdem
das
Tumorgewicht
bestimmt.
EuroPat v2
Towards
the
end
of
a
study
program,
we
also
offer
career
counselling.
Gegen
Ende
eines
Studiums
bieten
wir
auch
eine
Berufsberatung
an.
ParaCrawl v7.1
Question:
There
was
a
small
debate
at
the
end
of
our
study
yesterday.
Frage:
Wir
hatten
eine
kleine
Debatte
am
Ende
unserer
Studie
gestern.
ParaCrawl v7.1
Funding
is
possible
at
the
most
to
the
end
of
regular
study
time.
Fortsetzungen
der
Förderung
sind
maximal
bis
zum
Ende
der
Regelstudienzeit
möglich.
ParaCrawl v7.1
All
surviving
animals
were
normal
at
the
end
of
the
study.
Alle
überlebten
Tiere
waren
normal
am
Ende
der
Studie.
ParaCrawl v7.1
Six
participants
in
the
trial
would
even
become
fathers
at
the
end
of
the
study.
Sechs
Teilnehmer
an
der
Studie
würde
sogar
Väter
werden
am
Ende
der
Studie.
ParaCrawl v7.1