Translation of "Embrittlement" in German

An embrittlement of the band can then occur which can lead to fracturing.
Dadurch kann eine Versprödung des Bandes eintreten, die zum Bruch führen kann.
EuroPat v2

At no point in time was embrittlement of the capsule shell observed.
Zu keinem Zeitpunkt konnte eine Versprödung der Kapselhülle festgestellt werden.
EuroPat v2

The embrittlement of the capsule shells increased with increasing storage time.
Mit zunehmender Lagerzeit verstärkte sich die Versprödung der Kapselhülle.
EuroPat v2

In this region disturbance to the metal lattice and in particular embrittlement is non-critical.
In diesem Bereich ist eine Störung des Metallgitters und insbesondere eine Versprödung unkritisch.
EuroPat v2

Moreover, the fibers show very little embrittlement.
Auch ist die Versprödung der Fasern sehr gering.
EuroPat v2

With greater sheet thicknesses the abrupt forming frequently causes embrittlement of the material.
Bei höheren Schichtdicken bewirkt die schlagartige Umformung häufig eine Versprödung des Materials.
EuroPat v2

This reaction is accompanied by a loss of mechanical strength as well as an embrittlement.
Diese Reaktion ist begleitet von einem Verlust an mechanischer Festigkeit sowie einer Versprödung.
EuroPat v2

They also cause embrittlement of the rigid foams.
Zudem führen sie zur Versprödung der Hartschaumstoffe.
EuroPat v2

Table 2 indicates the time taken to embrittlement as an indicator of stabilisation.
Tabelle 2 gibt die Zeit bis zur Versprödung als Gradmesser der Stabilisierung an.
EuroPat v2

The time measured was the time until embrittlement.
Gemessen wurde die Zeit bis zur Versprödung.
EuroPat v2

These free radicals promote an oxidization effect and an embrittlement of the associated material.
Diese begünstigen eine Oxidationswirkung und eine damit verbundene Versprödung des Materials.
EuroPat v2

This embrittlement arises after as little as 48 hours at high temperature.
Bereits nach 48 Stunden Temperaturbelastung tritt diese Versprödung auf.
EuroPat v2

Their function consists primarily in preventing the embrittlement of the backing film.
Ihre Funktion besteht vorrangig in der Vermeidung der Versprödung der Trägerfolie.
EuroPat v2

This embrittlement arises after as little as 48 hours of exposure to heat.
Bereits nach 48 Stunden Temperaturbelastung tritt diese Versprödung auf.
EuroPat v2

The other plasticizers investigated in the document cited above all lead to unacceptable embrittlement of the PVAc film.
Alle anderen dort untersuchten Weichmachertypen führen zu einer nicht akzeptablen Versprödung des PVAc-Films.
EuroPat v2

The phosphorus enrichment at the grain boundaries leads to an embrittlement of the material.
Die Anreicherung des Phosphors an den Korngrenzen führt zu einer Versprödung des Materials.
EUbookshop v2

On prolonged storage, embrittlement occurred and cracks were observed.
Bei längerer Lage­rung kam es zu Versprödungen, und es traten Risse auf.
EuroPat v2

No embrittlement was exhibited even after prolonged storage of the relief layer.
Auch nach längerer Lagerung der Reliefschicht zeigten sich keine Versprödungen.
EuroPat v2

Even after prolonged storage the plate showed no embrittlement.
Das Klischee zeigte auch nach längerer Lagerung keine Versprödungen.
EuroPat v2

It had a long shelf life and showed no embrittlement even after prolonged storage.
Sie war lagerstabil und zeigte selbst nach längerer Lagerzeit keine Versprödung.
EuroPat v2

In Fe-Ti-P alloys the titanium scavenges the phosphorus and prevents segregation and embrittlement.
In Fe­Ti­P­Legierungen bindet Ti den Phosphor und verhindert Segre­gation und Versprödung.
EUbookshop v2