Translation of "Embrittlement" in German
An
embrittlement
of
the
band
can
then
occur
which
can
lead
to
fracturing.
Dadurch
kann
eine
Versprödung
des
Bandes
eintreten,
die
zum
Bruch
führen
kann.
EuroPat v2
At
no
point
in
time
was
embrittlement
of
the
capsule
shell
observed.
Zu
keinem
Zeitpunkt
konnte
eine
Versprödung
der
Kapselhülle
festgestellt
werden.
EuroPat v2
The
embrittlement
of
the
capsule
shells
increased
with
increasing
storage
time.
Mit
zunehmender
Lagerzeit
verstärkte
sich
die
Versprödung
der
Kapselhülle.
EuroPat v2
In
this
region
disturbance
to
the
metal
lattice
and
in
particular
embrittlement
is
non-critical.
In
diesem
Bereich
ist
eine
Störung
des
Metallgitters
und
insbesondere
eine
Versprödung
unkritisch.
EuroPat v2
Moreover,
the
fibers
show
very
little
embrittlement.
Auch
ist
die
Versprödung
der
Fasern
sehr
gering.
EuroPat v2
With
greater
sheet
thicknesses
the
abrupt
forming
frequently
causes
embrittlement
of
the
material.
Bei
höheren
Schichtdicken
bewirkt
die
schlagartige
Umformung
häufig
eine
Versprödung
des
Materials.
EuroPat v2
This
reaction
is
accompanied
by
a
loss
of
mechanical
strength
as
well
as
an
embrittlement.
Diese
Reaktion
ist
begleitet
von
einem
Verlust
an
mechanischer
Festigkeit
sowie
einer
Versprödung.
EuroPat v2
They
also
cause
embrittlement
of
the
rigid
foams.
Zudem
führen
sie
zur
Versprödung
der
Hartschaumstoffe.
EuroPat v2
Table
2
indicates
the
time
taken
to
embrittlement
as
an
indicator
of
stabilisation.
Tabelle
2
gibt
die
Zeit
bis
zur
Versprödung
als
Gradmesser
der
Stabilisierung
an.
EuroPat v2
The
time
measured
was
the
time
until
embrittlement.
Gemessen
wurde
die
Zeit
bis
zur
Versprödung.
EuroPat v2
These
free
radicals
promote
an
oxidization
effect
and
an
embrittlement
of
the
associated
material.
Diese
begünstigen
eine
Oxidationswirkung
und
eine
damit
verbundene
Versprödung
des
Materials.
EuroPat v2
This
embrittlement
arises
after
as
little
as
48
hours
at
high
temperature.
Bereits
nach
48
Stunden
Temperaturbelastung
tritt
diese
Versprödung
auf.
EuroPat v2
Their
function
consists
primarily
in
preventing
the
embrittlement
of
the
backing
film.
Ihre
Funktion
besteht
vorrangig
in
der
Vermeidung
der
Versprödung
der
Trägerfolie.
EuroPat v2
This
embrittlement
arises
after
as
little
as
48
hours
of
exposure
to
heat.
Bereits
nach
48
Stunden
Temperaturbelastung
tritt
diese
Versprödung
auf.
EuroPat v2
The
other
plasticizers
investigated
in
the
document
cited
above
all
lead
to
unacceptable
embrittlement
of
the
PVAc
film.
Alle
anderen
dort
untersuchten
Weichmachertypen
führen
zu
einer
nicht
akzeptablen
Versprödung
des
PVAc-Films.
EuroPat v2
The
phosphorus
enrichment
at
the
grain
boundaries
leads
to
an
embrittlement
of
the
material.
Die
Anreicherung
des
Phosphors
an
den
Korngrenzen
führt
zu
einer
Versprödung
des
Materials.
EUbookshop v2
On
prolonged
storage,
embrittlement
occurred
and
cracks
were
observed.
Bei
längerer
Lagerung
kam
es
zu
Versprödungen,
und
es
traten
Risse
auf.
EuroPat v2
No
embrittlement
was
exhibited
even
after
prolonged
storage
of
the
relief
layer.
Auch
nach
längerer
Lagerung
der
Reliefschicht
zeigten
sich
keine
Versprödungen.
EuroPat v2
Even
after
prolonged
storage
the
plate
showed
no
embrittlement.
Das
Klischee
zeigte
auch
nach
längerer
Lagerung
keine
Versprödungen.
EuroPat v2
It
had
a
long
shelf
life
and
showed
no
embrittlement
even
after
prolonged
storage.
Sie
war
lagerstabil
und
zeigte
selbst
nach
längerer
Lagerzeit
keine
Versprödung.
EuroPat v2
In
Fe-Ti-P
alloys
the
titanium
scavenges
the
phosphorus
and
prevents
segregation
and
embrittlement.
In
FeTiPLegierungen
bindet
Ti
den
Phosphor
und
verhindert
Segregation
und
Versprödung.
EUbookshop v2