Translation of "Elongation at rupture" in German

Tensile strength and elongation at rupture were determined in accordance with DIN 5 D 145/1975.
Die Zugfestigkeit bzw. Bruchdehnung wurde nach DIN 5 D 145/1975 bestimmt.
EuroPat v2

For example, higher elongation values at rupture can be achieved at the expense of maximum strength values and vice versa.
Zugunsten höherer Bruchdehnungswerte kann man beispielsweise auf maximale Festigkeitswerte verzichten und umgekehrt.
EuroPat v2

The elongation at rupture is 1% at the most in this hardened state.
Die Bruchdehnung beträgt in diesem gehärteten Zustand maximal 1%.
EuroPat v2

Here Rp0.2 indicates the elongation limit, Rm the tensile strength and A5 the elongation at rupture.
Hierbei bedeuten Rp0.2 die Dehngrenze, Rm die Zugfestigkeit und A5 die Bruchdehnung.
EuroPat v2

The elongation at rupture rises to a value of 97%.
Die Bruchdehnung steigt bis zu einem Wert von 97%.
EuroPat v2

The actual elongation at rupture may have higher values at different points of the cast material.
Die tatsächliche Bruchdehnung kann an unterschiedlichen Stellen des Gusswerkstoffes größere Werte aufweisen.
EuroPat v2

The elongation at rupture is determined in a tensile test.
Die Bruchdehnung wird in einem Zugversuch ermittelt.
EuroPat v2

The elongation at rupture is determined on the basis of standardized test specimens.
Die Bruchdehnung wird anhand standardisierter Proben ermittelt.
EuroPat v2

The elongation at rupture is normally determined at room temperature, e.g. 23° C.
Die Ermittlung der Bruchdehnung erfolgt normalerweise bei Raumtemperatur, z.B. 23 °C.
EuroPat v2

Higher elongation at rupture values are achieved by a subsequent heat treatment.
Höhere Bruchdehnungswerte werden durch eine anschliessende Wärmebehandlung erreicht.
EuroPat v2

This extreme dependency of the elongation at rupture at 80° C. upon the MFI was totally unexpected.
Diese extreme Abhängigkeit der Reißdehnung bei 80 °C vom MFI war völlig überraschend.
EuroPat v2

The material exhibited a Shore hardness of 25-50 and an elongation at rupture of 120 to 250%.
Das Linsenmaterial besitzt eine Shorehärte von 25 bis 50 und eine Reissdehnung von 120%-250%.
EuroPat v2

Resins having high elongation at rupture are preferably used, particularly for pressure pipes.
Zweckmässig ist die Verwendung von Harzen mit hoher Bruchdehnung, besonders bei Druckrohren ist dies wichtig.
EuroPat v2

The piezo fibers as such also have greater firmness or elongation at rupture than comparable cuboid elements.
Auch die Piezofasern selbst besitzen eine höhere Festigkeit bzw. Bruchdehnung als vergleichbare quaderförmige Elemente.
EuroPat v2

The plastic of greater elongation at rupture must also be thermoplastically workable, particularly coextrudable with the acrylic glass.
Der Kunststoff von höherer Bruchdehnung muß ebenfalls thermoplastisch verarbeitbar, insbesondere mit dem Acrylglas koextrudierbar sein.
EuroPat v2

The foils extruded from this material have an elongation at rupture between 80 and 200%.
Die aus diesem Material extrudierten Folien weisen eine Bruchdehnung zwischen 80 und 200% auf.
EuroPat v2

In particular, the value for A 50mm is specified here for the elongation at rupture A.
Insbesondere ist hier für die Bruchdehnung A der Wert für A 50 mm spezifiziert.
EuroPat v2

In the case of an austenitic structural constituent, the elongation at rupture A 5 is approximately 40% to 50%.
Bei einem austenitischen Gefügebestandteil liegt die Bruchdehnung A 5 bei rund 40 bis 50%.
EuroPat v2

The film in accordance with claim 6, further comprising an elongation at rupture of greater than about 100 percent in the longitudinal and transverse directions.
Folie nach einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, daß sie eine Reißdehnung von > 100% in Längs- und Querrichtung aufweist.
EuroPat v2

Concerning the long-term thermal stability, determined in accordance with VDE 0304 part 2, using the criteria of ultimate tensile strength and elongation at rupture, there is observed practically no deterioration, as compared with a film made of the pure fluorohydrocarbon polymer, despite the relatively great proportion of additive contained in the film according to this invention and the reduced thermal stability of this additive.
Bezüglich Dauerwärmebeständigkeit, bestimmt nach VDE 0304 Teil 2 unter Benutzung der Kriterien Reißkraft und Reißdehnung, waren trotz des relativ großen Anteiles und der geringeren Wärmebeständigkeit des Zusatzes praktisch keine Minderungen gegenüber einer Folie aus dem reinen Fluorkohlenwasserstoffpolymeren festzustellen.
EuroPat v2

Thus, in such molded components, the tensile strength, the tear strength, and the elongation at rupture is in many instances reduced to 35% and the impact or notch impact strength to 60%.
So ist bei solchen Formteilen die Zugfestigkeit, die Reißfestigkeit und die Reißdehnung vielfach bis zu 35% und die Schlag- bzw. Kerbschlagzähigkeit bis zu 60% vermindert.
EuroPat v2

The fibres in the present element are preferably made of a synthetic material, preferably an organic polymer, more particularly an aromatic polyamide, as described in the bulletin mentioned hereinbefore, the fibres having a tensile strength of at least 250 kg/mm2, a modulus of elasticity of at least 10000 kg/mm2, and an elongation at rupture of less than 3%
Mit besonderem Vorteil kann der Kunststoff, aus dem die Kunstfasern bestehen, wie in der obengenannten Informationsschrift beschrieben, ein aromatisches Polyamid sein, wobei die Fasern vorzugsweise eine Zugfestigkeit von mindestens 250 kg/ mm 2, einen Elastizitätsmodul von mindestens 10 000 kg/mm 2 und eine Bruchdehnung unter 3% haben.
EuroPat v2