Translation of "Ebbed and flowed" in German
Ukrainian
history
ebbed
and
flowed
along
its
banks.
An
seinen
Ufern
webte
und
wirbelte
die
ukrainische
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
Since
that
time,
interest
has
ebbed
and
flowed.
Seit
dieser
Zeit
hat
das
Interesse
Ebbe
und
Flut.
ParaCrawl v7.1
In
WWII,
fighting
once
again
ebbed
and
flowed
around
this
former
Polish
city.
Im
Zweiten
Weltkrieg
kämpft
wieder
einmal
Ebbe
und
Flut,
um
dieses
ehemalige
polnische
Stadt.
ParaCrawl v7.1
If,
for
example,
we
look
at
the
history
of
western
policy
towards
former
Yugoslavia,
we
see
the
effectiveness
of
that
ebbed
and
flowed
with
the
ebb
and
flow
of
US
domestic
politics.
Wenn
wir
uns
zum
Beispiel
die
Geschichte
der
Politik
des
Westens
gegenüber
dem
ehemaligen
Jugoslawien
ansehen,
so
wird
deutlich,
daß
das
Auf
und
Ab
dieser
Politik
synchron
mit
dem
Auf
und
Ab
in
der
amerikanischen
Innenpolitik
verlief.
Europarl v8
Over
the
years,
its
population
has
ebbed
and
flowed
as
it
accommodated
those
seeking
refuge
from
a
variety
of
regional
conflicts,
including
civil
war
in
South
Sudan,
violent
state
collapse
in
Somalia,
and
rebellions
and
armed
militias
that
continue
to
terrorize
eastern
Congo,
the
area
that
accounts
for
the
majority
of
Nakivale's
current
residents.Â
Im
Laufe
der
Jahre
nahm
seine
Bevölkerung
mal
ab
und
dann
wieder
zu,
was
auf
eine
Reihe
von
regionalen
Konflikten
zurückzuführen
war:
wie
der
Bürgerkrieg
im
Südsudan,
der
gewaltsame
Regierungskollaps
in
Somalia
und
die
aufständischen
und
bewaffneten
Milizen,
die
noch
immer
den
östlichen
Teil
des
Kongos
terrorisieren,
aus
dem
die
meisten
der
derzeitigen
Einwohner
von
Nakivale
kommen.
ParaCrawl v7.1
For
decades,
concerns
have
ebbed
and
flowed
about
the
world's
oil
reserves
and
how
long
they
would
last.
Bei
der
Frage,
wie
lange
die
Ölvorkommen
der
Welt
noch
reichen
werden,
ist
seit
Jahrzehnten
ein
Auf
und
Ab
zu
verzeichnen.
ParaCrawl v7.1
The
tides
in
the
past
ebbed
and
flowed,
without
the
influence
of
those
who
debunk
us.
In
der
Vergangenheit
kamen
und
gingen
die
Gezeiten,
ohne
den
Einfluß
jener,
die
uns
entlarven.
ParaCrawl v7.1
For
some
two
hundred
years
the
diplomatic
relationship
between
the
United
States
and
the
Holy
See
ebbed
and
flowed
as
the
geo-political
climate
of
each
historical
period
influenced
the
relationship.
Ein
paar
Jahrhunderte
lang
waren
die
diplomatischen
Beziehungen
zwischen
USA
und
Hl.
Stuhl
von
einem
ständigen
Auf
und
Ab
gekennzeichnet,
wurden
vom
geo-politischen
Klima
der
jeweiligen
historischen
Periode
beeinflußt.
ParaCrawl v7.1
And
also,
the
economy
is
dipping
and
ebbing
and
flowing.
Und
die
Wirtschaft
erlebt
eine
Berg-
und
Talfahrt.
OpenSubtitles v2018
The
market
is
super-saturated,
with
the
over-crowding
hurting
every
poker
tournament
and
poker
tour,
and
keeping
even
the
most
prestigious
events
like
the
WSOP
in
a
virtual
holding
pattern,
with
attendance
ebbing
and
flowing
at
random
with
no
sign
of
sustained
increases
on
the
horizon.
Der
Markt
ist
übersättigt,
mit
der
Überbelegung
zu
verletzen
jedes
Pokerturnier
und
Poker
Tour,
und
halten
selbst
die
renommiertesten
Events
wie
der
WSOP
in
einer
virtuellen
Warteschleife,
mit
dem
Besuch
Ebbe
und
zufällig
ohne
Zeichen
der
anhaltenden
Anstieg
auf
fließende
der
Horizont.
ParaCrawl v7.1
Not
only
might
she
be
experiencing
bothersome
physical
symptoms,
but
her
hormones
are
also
ebbing
and
flowing,
making
it
very
difficult
for
her
to
know
how
she
feels
or
what
she
wants.
Sie
hat
vielleicht
nicht
nur
unangenehme
körperliche
Symptome,
sondern
ihre
Hormone
unterliegen
auch
einer
Art
Ebbe
und
Flut,
was
es
sehr
schwierig
für
sie
macht
zu
wissen,
wie
sie
sich
fühlt
oder
was
sie
will.
ParaCrawl v7.1