Translation of "Duty point" in German

As your Exec, it's my duty to point out alternatives.
Als Erster Offizier ist es meine Pflicht, Alternativen aufzulisten.
OpenSubtitles v2018

The proportionality factor k is determined of the specified duty point.
Der Proportionalitätsfaktor k wird aus dem gewünschten Betriebspunkt bestimmt.
ParaCrawl v7.1

Reach the duty point of the system in the most effective way at the best price-performance ratio.
Erreichen Sie den Betriebspunkt der Anlage auf die effektivste Weise zum besten Preis-Leistung-Verhältnis.
ParaCrawl v7.1

Type in a duty point and FANselect will show you a list with valid fans.
Geben Sie einen Betriebspunkt ein und FANselect zeigt Ihnen die passenden Ventilatoren an.
ParaCrawl v7.1

The integrated AUTO-mode enables the pump to adapt its duty point automatically to current performance requirements.
Über eine AUTO-Funktion passt die Pumpe Ihren Betriebspunkt automatisch dem aktuellen Förderbedarf an.
ParaCrawl v7.1

It is our duty to point out to problems and withstand external pressure.
Es ist unsere Pflicht, auf Probleme hinzuweisen und Druck von außen zu widerstehen.
ParaCrawl v7.1

Especially the session explaining the duty point calculation with the add-on Spaix PipeCalc was well visited.
Besonders gut besucht war die Session zum Thema Betriebspunktberechnung mit dem Modul Spaix PipeCalc.
ParaCrawl v7.1

Spaix PipeCalc is particularly in sewage and building technology the leading program for the duty point calculation of centrifugal pumps.
Spaix PipeCalc ist insbesondere in der Abwasser- und Haustechnik das führende Programm zur Betriebspunktberechnung von Kreiselpumpen.
ParaCrawl v7.1

We all have a duty to point out that not only are there problems of quality, there are also problems of quantity in many regions.
Darüber hinaus haben wir deutlich zu machen, daß es nicht nur Probleme mit der Qualität, sondern in vielen Regionen auch Probleme mit der Quantität gibt.
Europarl v8

Mr President, the report as such is excellent, but I consider it my duty to point out some areas on which we should continue the debate.
Herr Präsident, der Bericht ist an sich ausgezeichnet, aber ich sehe es als meine Aufgabe an, auf einige Bereiche hinzuweisen, über die wir noch weiter diskutieren müssen.
Europarl v8

However, I believe that it not just our right, but also plainly and simply our duty, to point out that nuclear power stations in the applicant countries have very different standards of operation.
Aber ich glaube, es ist nicht nur unser Recht, sondern auch ganz schlicht und einfach unsere Verpflichtung, darauf hinzuweisen, daß in den Beitrittsstaaten AKWs sehr unterschiedlicher Sicherheitsstandards in Betrieb sind.
Europarl v8

In view of the appalling figures, the reports on the harassment of witnesses and solicitors, death threats and threats of torture, harassment of families, of situations which can in no way be accepted, it is the European Union's duty to speak out and it is also its duty to point out the peculiarity of this phenomenon.
Angesichts der erschreckenden Zahlen, der Berichte über die Bedrohung von Zeugen und Anwälten, von Tod und Qual, von Bedrohung von Familien, von Situationen, die keinesfalls hingenommen werden können, ist es für die Europäische Union eine Verpflichtung, die Stimme zu erheben, und es ist auch eine Verpflichtung, auf die Besonderheit dieses Phänomens hinzuweisen.
Europarl v8

Well then, if this is what you are going to continue to propose, I feel that it is our duty to point out that the Palestinians and all the citizens in the world - but the Palestinians, in particular - have the right to say "no" , as do we on their behalf, to this illusion.
Wenn es das ist, was Ihr weiterhin anstrebt, dann ist es unsere Pflicht zu bekräftigen, dass die Palästinenser und weltweit alle Bürgerinnen und Bürger - aber vor allem die Palästinenser - oder wir in ihrem Auftrag das Recht haben, "Nein " zu sagen zu diesem zynischen Betrug.
Europarl v8

Such diversity is easier to achieve in a democratic context, and our Parliament has a duty to point this out to Tunisia, which will be hosting the summit.
In einer Demokratie lässt sich eine solche Vielfalt leichter erreichen, und unser Parlament hat die Pflicht, Tunesien, das den nächsten Gipfel veranstalten wird, dies klar zu machen.
Europarl v8

In that communication to the European Parliament, however, we were duty-bound to point out what everyone knows, which is that when the Commission puts forward a proposal based on Article 13, that proposal must, by law – according to the Treaties and not according to our interpretation – be adopted unanimously by the Council.
In besagter Mitteilung an das Europäische Parlament mussten wir jedoch auf einen Umstand hinweisen, der allen bekannt ist, dass nämlich ein von der Kommission auf der Grundlage von Artikel 13 vorgelegter Vorschlag – nach Maßgabe der Verträge und nicht etwa unserer Auslegung nach – einstimmig vom Rat gebilligt werden muss.
Europarl v8

The Committee feels it has a duty to point out the difficulties and dangers of implementing the reform proposed by the White Paper without first adopting appropriate "preliminary measures", even if this means delaying the reform, however urgently it is needed.
Der Ausschuß hält es für geboten, die Schwierigkeiten und Risiken bei der Durch­führung der im Weißbuch vorgeschlagenen Reform hervorzuheben, die auftreten, wenn keine geeig­neten vorherigen Maßnahmen getroffen werden, auch wenn sich die Reform - deren Dringlichkeit zwar anerkannt wird - dadurch verzögert.
TildeMODEL v2018

The Committee feels it has a duty to point out the difficulties and dangers of implementing the reform proposed by the White Paper without first adopting appropriate "preliminary rules", even if this means delaying the reform, however urgently it is needed.
Der Ausschuß hält es für geboten, die Schwierigkeiten und Risiken bei der Durch­führung der im Weißbuch vorgeschlagenen Reform hervorzuheben, die auftreten, wenn keine geeig­neten vorherigen Maßnahmen getroffen werden, auch wenn sich die Reform - deren Dringlichkeit zwar anerkannt wird - dadurch verzögert.
TildeMODEL v2018