Translation of "Drug running" in German
Some
folks
say
that's
why
I
put
Bo
away
for
his
drug
running.
Manche
sagen,
dass
ich
deshalb
Bo
wegen
Drogenhandels
weggesperrt
habe.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
he's
still
in
the
drug-running
business,
might
explain
this.
Nun,
wenn
er
immer
noch
im
Drogenhandel
ist,
würde
es
das
hier
erklären.
OpenSubtitles v2018
Vanch
is
connected
to
human
trafficking,
drug
running,
racketeering,
and
at
least
52
different
homicides.
Vanch
wird
mit
Menschenhandel,
Drogenhandel,
Erpressung
und
mindestens
52
verschiedenen
Morden
in
Verbindung
gebracht.
OpenSubtitles v2018
The
drug
dealers
are
running
a
green
drycleaner?
Die
Drogendealer
führen
eine
Bio-Trockenreinigung?
OpenSubtitles v2018
But,
Face,
this
guy
and
his
partner...
could
have
the
biggest
drug-running
operation
we
ever
saw.
Aber,
Face,
dieser
Kerl
und
sein
Partner
könnten
den
größten
Drogenhandel
am
Laufen
haben.
OpenSubtitles v2018
Breaking
national
story
of
a
drug-running
airline
made
me
kind
of
popular.
Die
Story
über
eine
Fluglinie,
die
Drogen
transportiert,
hat
mich
beliebt
gemacht.
OpenSubtitles v2018
The
Cuban
and
Columbian
governments
are
also
intensifying
their
cooperation
in
the
campaign
against
Nazionist
drug
running.
Die
kubanischen
und
kolumbianischen
Regierungen
verstärken
auch
ihre
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
der
Nazionisten.
ParaCrawl v7.1
Of
course
we
want
prime
ministers
to
provide
protection
from
threats
like
organised
crime,
drug
running,
terrorism
and
sex
crimes,
but
let
them
also
focus
on
the
threat
of
discrimination
and
racism.
Wir
erwarten
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
natürlich,
daß
sie
Maßnahmen
gegen
das
organisierte
Verbrechen,
gegen
Drogenhandel,
Terrorismus
und
Sexualdelikte
verabschieden,
Gefahren
wie
Diskriminierung
und
Rassismus
dürfen
dabei
jedoch
nicht
übersehen
werden.
Europarl v8
Four
weeks
ago,
you
reported
finding
an
abandoned
truck
in
the
desert
with
the
bodies
of
some
drug-running
Americans.
Vor
vier
Wochen,
meldeten
Sie,
dass
Sie
einen
verlassenen
Laster
in
der
Wüste
gefunden
haben,
mit
den
Leichen
von
ein
paar
Drogen
schmuggelnden
Amerikanern.
OpenSubtitles v2018
I'II
put
this
as
diplomatically
as
I
can,
Mr.
Hicks...
but
those
businesses
do
everything
but
take
out
an
ad
for
drug-running.
Ich
werde
das
so
diplomatisch
wie
möglich
erklären,
aber
solche
Geschäfte
könnten
ebenso
ein
Inserat
für
Drogenhandel
aufgeben.
OpenSubtitles v2018
On
the
more
substantive
"foreign
policy
lies"
regarding
drug
running
and
covert
operations
in
the
Balkans,
Democrats
and
Republicans
agreed
in
unison,
no
doubt
pressured
by
the
Pentagon
and
the
CIA
not
to
"spill
the
beans".
Was
die
wesentlich
substantielleren
"außenpolitischen
Lügen"
wie
den
Drogenhandel
und
die
verdeckten
Operationen
auf
dem
Balkan
anging,
entschieden
Demokraten
und
Republikaner
einstimmig
und
sicherlich
unter
Druck
seitens
des
Pentagons
und
der
CIA,
hierüber
nichts
"auszuplaudern".
ParaCrawl v7.1
Vortex
Gaming
features
hundreds
of
hours
of
content
ranging
from
getting
a
job
and
working
your
way
up,
or
becoming
a
notorious
drug
dealer
and
running
the
largest
drug
operations
around
Los
Santos.
Vortex
Gaming
bietet
hunderte
von
Stunden
an
Inhalten,
angefangen
bei
der
Arbeitssuche
und
dem
Aufstieg
zum
berüchtigten
Drogendealer
bis
hin
zu
den
größten
Drogengeschäften
rund
um
Los
Santos.
ParaCrawl v7.1
If
you
just
look
at
the
people
killed
in
narcotics
trafficking,
drug
running,
gun
running,
or
some
of
the
different
nuclear
experiments
or
different
kind
of
poisonings,
which
is
much
more
common
than
usually
people
think
–
if
you
look
at
all
those
people
that
have
been
murdered
by
this
network
it's
not
new
news
that
they
are
running
around
and
murdering
ordinary
Americans
who
are
perfectly
innocent
and
have
no
idea
that
this
stuff
goes
on.
Wenn
Sie
nur
die
Menschen
betrachten,
die
beim
Drogenhandel,
Drogenschmuggel,
Waffenschmuggel
oder
einigen
der
verschiedenen
nuklearen
Experimente
oder
anderen
Arten
von
Vergiftungen,
die
sehr
viel
häufiger
sind,
als
die
Leute
normalerweise
denken,
getötet
wurden
–
wenn
Sie
all
jene
Menschen
betrachten,
die
von
diesem
Netzwerk
ermordet
wurden,
ist
es
keine
neue
Nachricht,
dass
sie
herumlaufen
und
gewöhnliche
Amerikaner
umbringen,
die
völlig
unschuldig
sind
und
keine
Ahnung
davon
haben,
dass
diese
Sachen
vor
sich
gehen.
ParaCrawl v7.1
Drug
running:
The
Illuminati
linked
up
with
the
Mafia
and
the
Columbians,
years
ago,
to
help
each
other
out
with
bringing
drugs
into
the
United
States.
Drogenschmuggel:
Die
Illuminaten
verbanden
sich
vor
Jahren
mit
der
Mafia
und
den
Kolumbianern,
um
sich
auszuhelfen
und
Drogen
in
die
USA
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Within
the
portfolio
there
were
neighbourhoods
in
South
Central,
L.A.,
which
was
the
topic
of
Gary
Webb's
"Dark
Alliance"
series
on
drug
running
by
the
American
intelligence
community
–
you
see
neighbourhoods
where
you're
bring
in
drugs
and
then
you
increase
your
profit
by
laundering
it
through
HUD-financed
properties
which
you
can
leverage
with
all
sorts
of
mortgage
securities
fraud.
Innerhalb
des
Portfolios
waren
Nachbarschaften
in
South
Central,
Los
Angeles,
was
das
Thema
von
Gary
Webbs
"Dark
Alliance"-Serie
über
den
Drogenhandel
durch
die
amerikanische
Geheimdienstgemeinde
war
–
man
sieht
Nachbarschaften,
wo
man
Drogen
hereinbringt
und
dann
steigert
man
seine
Profite
dadurch,
das
man
sie
durch
Eigentum
wäscht,
das
von
HUD
finanziert
wird,
was
man
durch
alle
Sorten
an
Hypotheken-Wertpapierbetrug
hebeln
kann.
ParaCrawl v7.1
So
they
were
operating
drug
running
and
arms
trafficking,
two
businesses
which
tend
to
go
side
by
side.
Sie
betrieben
also
Drogenschmuggel
und
Waffenhandel,
zwei
Geschäfte,
die
dazu
neigen,
Hand
in
Hand
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1