Translation of "Drug running" in German

Some folks say that's why I put Bo away for his drug running.
Manche sagen, dass ich deshalb Bo wegen Drogenhandels weggesperrt habe.
OpenSubtitles v2018

Well, if he's still in the drug-running business, might explain this.
Nun, wenn er immer noch im Drogenhandel ist, würde es das hier erklären.
OpenSubtitles v2018

Vanch is connected to human trafficking, drug running, racketeering, and at least 52 different homicides.
Vanch wird mit Menschenhandel, Drogenhandel, Erpressung und mindestens 52 verschiedenen Morden in Verbindung gebracht.
OpenSubtitles v2018

The drug dealers are running a green drycleaner?
Die Drogendealer führen eine Bio-Trockenreinigung?
OpenSubtitles v2018

But, Face, this guy and his partner... could have the biggest drug-running operation we ever saw.
Aber, Face, dieser Kerl und sein Partner könnten den größten Drogenhandel am Laufen haben.
OpenSubtitles v2018

Breaking national story of a drug-running airline made me kind of popular.
Die Story über eine Fluglinie, die Drogen transportiert, hat mich beliebt gemacht.
OpenSubtitles v2018

The Cuban and Columbian governments are also intensifying their cooperation in the campaign against Nazionist drug running.
Die kubanischen und kolumbianischen Regierungen verstärken auch ihre Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Drogenhandels der Nazionisten.
ParaCrawl v7.1

Of course we want prime ministers to provide protection from threats like organised crime, drug running, terrorism and sex crimes, but let them also focus on the threat of discrimination and racism.
Wir erwarten von den Staats- und Regierungschefs natürlich, daß sie Maßnahmen gegen das organisierte Verbrechen, gegen Drogenhandel, Terrorismus und Sexualdelikte verabschieden, Gefahren wie Diskriminierung und Rassismus dürfen dabei jedoch nicht übersehen werden.
Europarl v8

Four weeks ago, you reported finding an abandoned truck in the desert with the bodies of some drug-running Americans.
Vor vier Wochen, meldeten Sie, dass Sie einen verlassenen Laster in der Wüste gefunden haben, mit den Leichen von ein paar Drogen schmuggelnden Amerikanern.
OpenSubtitles v2018

I'II put this as diplomatically as I can, Mr. Hicks... but those businesses do everything but take out an ad for drug-running.
Ich werde das so diplomatisch wie möglich erklären, aber solche Geschäfte könnten ebenso ein Inserat für Drogenhandel aufgeben.
OpenSubtitles v2018

On the more substantive "foreign policy lies" regarding drug running and covert operations in the Balkans, Democrats and Republicans agreed in unison, no doubt pressured by the Pentagon and the CIA not to "spill the beans".
Was die wesentlich substantielleren "außenpolitischen Lügen" wie den Drogenhandel und die verdeckten Operationen auf dem Balkan anging, entschieden Demokraten und Republikaner einstimmig und sicherlich unter Druck seitens des Pentagons und der CIA, hierüber nichts "auszuplaudern".
ParaCrawl v7.1

Vortex Gaming features hundreds of hours of content ranging from getting a job and working your way up, or becoming a notorious drug dealer and running the largest drug operations around Los Santos.
Vortex Gaming bietet hunderte von Stunden an Inhalten, angefangen bei der Arbeitssuche und dem Aufstieg zum berüchtigten Drogendealer bis hin zu den größten Drogengeschäften rund um Los Santos.
ParaCrawl v7.1

If you just look at the people killed in narcotics trafficking, drug running, gun running, or some of the different nuclear experiments or different kind of poisonings, which is much more common than usually people think – if you look at all those people that have been murdered by this network it's not new news that they are running around and murdering ordinary Americans who are perfectly innocent and have no idea that this stuff goes on.
Wenn Sie nur die Menschen betrachten, die beim Drogenhandel, Drogenschmuggel, Waffenschmuggel oder einigen der verschiedenen nuklearen Experimente oder anderen Arten von Vergiftungen, die sehr viel häufiger sind, als die Leute normalerweise denken, getötet wurden – wenn Sie all jene Menschen betrachten, die von diesem Netzwerk ermordet wurden, ist es keine neue Nachricht, dass sie herumlaufen und gewöhnliche Amerikaner umbringen, die völlig unschuldig sind und keine Ahnung davon haben, dass diese Sachen vor sich gehen.
ParaCrawl v7.1

Drug running: The Illuminati linked up with the Mafia and the Columbians, years ago, to help each other out with bringing drugs into the United States.
Drogenschmuggel: Die Illuminaten verbanden sich vor Jahren mit der Mafia und den Kolumbianern, um sich auszuhelfen und Drogen in die USA zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Within the portfolio there were neighbourhoods in South Central, L.A., which was the topic of Gary Webb's "Dark Alliance" series on drug running by the American intelligence community – you see neighbourhoods where you're bring in drugs and then you increase your profit by laundering it through HUD-financed properties which you can leverage with all sorts of mortgage securities fraud.
Innerhalb des Portfolios waren Nachbarschaften in South Central, Los Angeles, was das Thema von Gary Webbs "Dark Alliance"-Serie über den Drogenhandel durch die amerikanische Geheimdienstgemeinde war – man sieht Nachbarschaften, wo man Drogen hereinbringt und dann steigert man seine Profite dadurch, das man sie durch Eigentum wäscht, das von HUD finanziert wird, was man durch alle Sorten an Hypotheken-Wertpapierbetrug hebeln kann.
ParaCrawl v7.1

So they were operating drug running and arms trafficking, two businesses which tend to go side by side.
Sie betrieben also Drogenschmuggel und Waffenhandel, zwei Geschäfte, die dazu neigen, Hand in Hand zu gehen.
ParaCrawl v7.1