Translation of "The run" in German

Such administrative mechanisms run the risk of being both cumbersome and arbitrary.
Derartige administrative Mechanismen laufen Gefahr, sowohl hinderlich als auch willkürlich zu sein.
Europarl v8

Not having children is more expensive for the community in the long run.
Keine Kinder zu haben, ist für die Gemeinschaft langfristig teurer.
Europarl v8

What headlines will the major newspapers run?
Welche Schlagzeilen werden in den großen Tageszeitungen stehen?
Europarl v8

So in the long run, quality, along with price is at least as important as the name.
Qualität und Preis sind auf lange Sicht mindestens genauso wichtig wie der Name.
Europarl v8

High-quality public finances and economic policies are, in fact, in the long run, more than ever necessary.
Gute öffentliche Finanzen und Wirtschaftspolitiken sind langfristig tatsächlich notwendiger denn je.
Europarl v8

The aid agencies in Darfur run the largest humanitarian operation in the world.
Die Hilfsorganisationen in Darfur führen die weltweit größte humanitäre Operation durch.
Europarl v8

The risk we run is that the funds will be misused.
Wir laufen Gefahr, dass der Fonds falsch eingesetzt wird.
Europarl v8

In the long run the EU is an economic union.
Langfristig ist die EU eine Wirtschaftsunion.
Europarl v8

This is not the way for the House to run its business.
Das ist nicht die Art, wie dieses Haus seine Geschäfte führen sollte.
Europarl v8

In the long run they are probably the salvation of industries like this one.
Sie sind wahrscheinlich auf lange Sicht die Rettung dieser Industrien.
Europarl v8

This is, in the long run, fatal for the cultural education of citizens.
Langfristig hat das für die kulturelle Bildung der Bürger fatale Konsequenzen.
Europarl v8

In the run-up to the Games, China gave foreign journalists some space.
Im Vorfeld der Spiele ließ China ausländischen Journalisten etwas Freiraum.
Europarl v8

Otherwise we run the risk of falling prey to the absurd.
Andernfalls gehen wir das Risiko ein, Opfer des Absurden zu werden.
Europarl v8

We are pushing the European message hard in the run-up to the October elections.
Wir treiben die Europäische Botschaft im Vorfeld der Oktoberwahlen energisch voran.
Europarl v8

He certainly gave the interpreters a run for their money.
Er hat es den Dolmetschern auf jeden Fall nicht einfach gemacht.
Europarl v8

In the long run, this would generate discontent rather than satisfaction amongst the cultural operators.
Zu guter Letzt würde dies mehr Mißfallen als Zufriedenheit bei den Akteuren hervorrufen.
Europarl v8

Otherwise, we run the risk of producing unwanted reactions.
Wenn nicht, laufen wir Gefahr, daß es unerwünschte Reaktionen geben wird.
Europarl v8

Unfortunately this type of approach has become more common in the run-up to the European elections.
Leider ist diese Vorgehensweise im Vorfeld der Europawahlen häufiger geworden.
Europarl v8

I feel that, in the long run, this will be well worth it.
Ich glaube, dass es dies auf lange Sicht wert sein wird.
Europarl v8