Translation of "The run" in German
Such
administrative
mechanisms
run
the
risk
of
being
both
cumbersome
and
arbitrary.
Derartige
administrative
Mechanismen
laufen
Gefahr,
sowohl
hinderlich
als
auch
willkürlich
zu
sein.
Europarl v8
Not
having
children
is
more
expensive
for
the
community
in
the
long
run.
Keine
Kinder
zu
haben,
ist
für
die
Gemeinschaft
langfristig
teurer.
Europarl v8
What
headlines
will
the
major
newspapers
run?
Welche
Schlagzeilen
werden
in
den
großen
Tageszeitungen
stehen?
Europarl v8
So
in
the
long
run,
quality,
along
with
price
is
at
least
as
important
as
the
name.
Qualität
und
Preis
sind
auf
lange
Sicht
mindestens
genauso
wichtig
wie
der
Name.
Europarl v8
High-quality
public
finances
and
economic
policies
are,
in
fact,
in
the
long
run,
more
than
ever
necessary.
Gute
öffentliche
Finanzen
und
Wirtschaftspolitiken
sind
langfristig
tatsächlich
notwendiger
denn
je.
Europarl v8
The
aid
agencies
in
Darfur
run
the
largest
humanitarian
operation
in
the
world.
Die
Hilfsorganisationen
in
Darfur
führen
die
weltweit
größte
humanitäre
Operation
durch.
Europarl v8
The
risk
we
run
is
that
the
funds
will
be
misused.
Wir
laufen
Gefahr,
dass
der
Fonds
falsch
eingesetzt
wird.
Europarl v8
In
the
long
run
the
EU
is
an
economic
union.
Langfristig
ist
die
EU
eine
Wirtschaftsunion.
Europarl v8
This
is
not
the
way
for
the
House
to
run
its
business.
Das
ist
nicht
die
Art,
wie
dieses
Haus
seine
Geschäfte
führen
sollte.
Europarl v8
In
the
long
run
they
are
probably
the
salvation
of
industries
like
this
one.
Sie
sind
wahrscheinlich
auf
lange
Sicht
die
Rettung
dieser
Industrien.
Europarl v8
This
is,
in
the
long
run,
fatal
for
the
cultural
education
of
citizens.
Langfristig
hat
das
für
die
kulturelle
Bildung
der
Bürger
fatale
Konsequenzen.
Europarl v8
In
the
run-up
to
the
Games,
China
gave
foreign
journalists
some
space.
Im
Vorfeld
der
Spiele
ließ
China
ausländischen
Journalisten
etwas
Freiraum.
Europarl v8
Otherwise
we
run
the
risk
of
falling
prey
to
the
absurd.
Andernfalls
gehen
wir
das
Risiko
ein,
Opfer
des
Absurden
zu
werden.
Europarl v8
We
are
pushing
the
European
message
hard
in
the
run-up
to
the
October
elections.
Wir
treiben
die
Europäische
Botschaft
im
Vorfeld
der
Oktoberwahlen
energisch
voran.
Europarl v8
He
certainly
gave
the
interpreters
a
run
for
their
money.
Er
hat
es
den
Dolmetschern
auf
jeden
Fall
nicht
einfach
gemacht.
Europarl v8
In
the
long
run,
this
would
generate
discontent
rather
than
satisfaction
amongst
the
cultural
operators.
Zu
guter
Letzt
würde
dies
mehr
Mißfallen
als
Zufriedenheit
bei
den
Akteuren
hervorrufen.
Europarl v8
Otherwise,
we
run
the
risk
of
producing
unwanted
reactions.
Wenn
nicht,
laufen
wir
Gefahr,
daß
es
unerwünschte
Reaktionen
geben
wird.
Europarl v8
Unfortunately
this
type
of
approach
has
become
more
common
in
the
run-up
to
the
European
elections.
Leider
ist
diese
Vorgehensweise
im
Vorfeld
der
Europawahlen
häufiger
geworden.
Europarl v8
I
feel
that,
in
the
long
run,
this
will
be
well
worth
it.
Ich
glaube,
dass
es
dies
auf
lange
Sicht
wert
sein
wird.
Europarl v8