Translation of "Drown out" in German
You
can't
see
the
stars
if
you
drown
them
out
with
light.
Sterne
sind
nicht
sichtbar,
wenn
man
sie
mit
Licht
übertönt.
TED2020 v1
I
mean,
real
loud,
drown
me
out?
Ich
meine
so
laut,
damit
es
mich
übertönt.
OpenSubtitles v2018
We're
going
to
sing
a
song
and
drown
it
out.
Wir
singen
ein
Lied
und
übertönen
die
Kälte.
OpenSubtitles v2018
The
pneumatic
hammers
drown
out...
everything
else.
Die
Pressluftbohrer
übertönen...
sämtliche
Geräusche.
OpenSubtitles v2018
The
point
was
for
us
to
drown
out
their
convention,
not
the
other
way
around.
Wir
wollten
deren
Versammlung
übertönen,
nicht
umgekehrt.
OpenSubtitles v2018
Anything
to
drown
out
the
sound
of
eggshells
breaking.
Alles,
um
das
Geräusch
von
zerbrechenden
Eierschalen
zu
übertönen.
OpenSubtitles v2018
There
are
no
bombs
to
drown
us
out.
Es
gibt
keine
Bomben,
die
uns
übertönen.
OpenSubtitles v2018
So
instead
I'm
trying
to
drown
it
out
with
a
really
good
playlist.
Mm.
Also,
vielmehr
versuche
ich
es
zu
übertönen
mit
einer
wirklich
guten
Playlist.
OpenSubtitles v2018
Usually
I
got
to
keep
turning
up
the
volume
to
drown
you
out.
Normalerweise
stell
ich
die
Lautstärke
so
hoch
ein,
um
dich
zu
übertönen.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
she
couldn't
drown
out
the
voices
on
the
street.
Leider
konnte
Sie
die
Stimmen
auf
der
Straße
nicht
ruhig
stellen.
OpenSubtitles v2018
And
this
time
she
was
determined
to
drown
out
the
voices
in
her
head.
Sie
war
entschlossen,
die
Stimmen
im
Kopf
ruhig
zu
stellen.
OpenSubtitles v2018
Don't
let
the
noise
of
others'
opinions
drown
out
your
own
inner
voice.
Lasst
den
Lärm
von
Meinungen
anderer
nicht
eure
eigene
innere
Stimme
übertönen.
QED v2.0a