Translation of "Drawing on experience" in German

Drawing on Mexico's experience, Colombia promotes sustainable, energy-efficient housing construction.
Mithilfe mexikanischer Erfahrungen fördert Kolumbien nachhaltigen, energieeffizienten Wohnungsbau.
ParaCrawl v7.1

Drawing on my past experience, I firmly refused to cooperate with them.
Aufgrund meiner gemachten Erfahrungen weigerte ich mich standhaft, mit ihnen zu kooperieren.
ParaCrawl v7.1

Drawing on the experience of over 45 countries, the authors:
Anhand der Erfahrungen von über 45 Ländern haben die Autoren:
ParaCrawl v7.1

Drawing on this experience, three axes of reform emerge, which are relevant to all Member States.
Aus diesen Erkenntnissen lassen sich drei Reformpfade ableiten, die für alle Mitgliedstaaten von Bedeutung sind.
TildeMODEL v2018

Eden drawing on his experience in the 1930s, saw Nasser as another Mussolini who had to be stopped.
Entsprechend seinen Erfahrungen in den 1930ern glaubte Eden in Nasser einen neuen Mussolini zu erkennen.
WikiMatrix v1

Drawing on the talent, experience and diversity of its Governing Board.
Wenn man zurückgreift auf das Talent, die Erfahrung und die Vielfältigkeit des Governing Boards.
ParaCrawl v7.1

I think that, drawing on its internal experience of cooperation among nations and institutions, the European Union has a global responsibility which it should continue to uphold.
Ich glaube, dass die Europäische Union dank ihrer internen Erfahrungen bei der Zusammenarbeit unter Nationen und Institutionen eine globale Verantwortung hat, die sie auch weiterhin erfüllen sollte.
Europarl v8

It is a role which politicians in particular can play, but drawing on the practical experience of business.
Es handelt sich um eine Rolle, die insbesondere Politiker spielen können, wobei sie sich jedoch auf die praktischen Erfahrungen von Unternehmen stützen.
Europarl v8

We will discuss this with the national competition authorities concerned, drawing on the experience in some Member States.
Wir werden dies mit den betreffenden nationalen Verantwortlichen für den Wettbewerb besprechen und uns dabei auf die Erfahrungen einiger Mitgliedstaaten stützen.
Europarl v8

Similarly, it is difficult to understand the aim of the European Parliament's proposal to create a specialized European service drawing on the experience of competent national services with regard to external border control.
Gleichermaßen läßt sich nur schwer erkennen, welche Tragweite der Vorschlag des Europäischen Parlaments hat, eine spezialisierte europäische Dienststelle einzurichten, durch die die Erfahrungen der nationalen Stellen für die Überwachung der Außengrenzen für die Gemeinschaft nutzbar gemacht werden.
Europarl v8

This discussion concerns drawing on the experience gained during liberalisation of the gas markets.
Bei dieser Diskussion geht es darum, die Erfahrungen zu nutzen, die während der Liberalisierung der Erdgasmärkte gewonnen wurden.
Europarl v8

Drawing on my experience with cosmonautics, I myself am still convinced that we in Europe are going in the right direction.
Aufgrund meiner Erfahrungen auf dem Gebiet der Kosmonautik bin ich nach wie vor überzeugt, dass wir in Europa den richtigen Weg eingeschlagen haben.
Europarl v8

The Enterprise Directorate-General will be actively involved in drawing up this plan and drawing on the experience gained from the business impact assessment system and the test project connected with it.
Die Generaldirektion Unternehmen wird sich aktiv an der Erstellung dieses Aktionsplans beteiligen und dabei die Erfahrungen nutzen, die bei dem Folgenabschätzungsverfahren zu den Auswirkungen auf die Unternehmen sowie dem in demselben Zusammenhang durchgeführten Pilotprojekt gewonnen wurden.
Europarl v8

An aid programme should therefore be developed drawing on Europe's historical experience and the wealth of Europe's supply of goods, services and know-how.
Ein Hilfsprogramm sollte deshalb ausgearbeitet werden, das sich der historischen Erfahrung Europas und des Reichtums Europas bei der Bereitstellung von Waren, Dienstleistungen und Fachwissen bedient.
Europarl v8

Drawing on the experience we gained during the years of the INTERREG Programmes we can conclude that the absence of an initiative-taking structure with its own legal personality has hindered its effectiveness, and we welcome the Commission proposal to establish European groupings of territorial cooperation as instruments with their own legal personality.
Aus den Erfahrungen, die wir im Laufe der Jahre bei der Anwendung der INTERREG-Programme gewonnen haben, können wir ableiten, dass das Fehlen einer Initiativstruktur mit ihrer eigenen Rechtspersönlichkeit ihre Wirksamkeit beeinträchtigt hat, und wir begrüßen den Vorschlag der Kommission zur Schaffung von Europäischen Verbünden für territoriale Zusammenarbeit als Instrumente mit eigener Rechtspersönlichkeit.
Europarl v8

It has a clear agenda and is willing to consider novel solutions drawing on sound experience from other countries.
Sie verfügt über einen konkreten Fahrplan und ist bereit, unter Nutzung der soliden Erfahrungen anderer Länder neue Wege zu beschreiten.
Europarl v8

For the launch of the subsequent deployment phase, the Commission proposes that a formal coordination structure, possibly drawing on the experience with Galileo, be progressively put in place.
Für die anschließende Stationierungsphase schlägt die Kommission die schrittweise Schaffung einer formellen Koordinierungsstruktur vor, die sich an den Erfahrungen mit Galileo orientieren könnte.
Europarl v8

Should we not, Commissioner, evaluate in the medium term the European schools system and expand the multilingual education model, encouraging the Member States to become more involved in it by drawing on the experience of the European schools?
Sollte man nicht, Herr Kommissar, mittelfristig Bilanz über das System der europäischen Schulen ziehen und das Modell der mehrsprachigen Ausbildung ausdehnen, die Mitgliedstaaten anregen, sich unter Nutzung der Erfahrungen der europäischen Schulen mehr dafür zu engagieren?
Europarl v8