Translation of "Drawing on experience" in German
Drawing
on
Mexico's
experience,
Colombia
promotes
sustainable,
energy-efficient
housing
construction.
Mithilfe
mexikanischer
Erfahrungen
fördert
Kolumbien
nachhaltigen,
energieeffizienten
Wohnungsbau.
ParaCrawl v7.1
Drawing
on
my
past
experience,
I
firmly
refused
to
cooperate
with
them.
Aufgrund
meiner
gemachten
Erfahrungen
weigerte
ich
mich
standhaft,
mit
ihnen
zu
kooperieren.
ParaCrawl v7.1
Drawing
on
the
experience
of
over
45
countries,
the
authors:
Anhand
der
Erfahrungen
von
über
45
Ländern
haben
die
Autoren:
ParaCrawl v7.1
Drawing
on
this
experience,
three
axes
of
reform
emerge,
which
are
relevant
to
all
Member
States.
Aus
diesen
Erkenntnissen
lassen
sich
drei
Reformpfade
ableiten,
die
für
alle
Mitgliedstaaten
von
Bedeutung
sind.
TildeMODEL v2018
Eden
drawing
on
his
experience
in
the
1930s,
saw
Nasser
as
another
Mussolini
who
had
to
be
stopped.
Entsprechend
seinen
Erfahrungen
in
den
1930ern
glaubte
Eden
in
Nasser
einen
neuen
Mussolini
zu
erkennen.
WikiMatrix v1
Drawing
on
the
talent,
experience
and
diversity
of
its
Governing
Board.
Wenn
man
zurückgreift
auf
das
Talent,
die
Erfahrung
und
die
Vielfältigkeit
des
Governing
Boards.
ParaCrawl v7.1
I
think
that,
drawing
on
its
internal
experience
of
cooperation
among
nations
and
institutions,
the
European
Union
has
a
global
responsibility
which
it
should
continue
to
uphold.
Ich
glaube,
dass
die
Europäische
Union
dank
ihrer
internen
Erfahrungen
bei
der
Zusammenarbeit
unter
Nationen
und
Institutionen
eine
globale
Verantwortung
hat,
die
sie
auch
weiterhin
erfüllen
sollte.
Europarl v8
It
is
a
role
which
politicians
in
particular
can
play,
but
drawing
on
the
practical
experience
of
business.
Es
handelt
sich
um
eine
Rolle,
die
insbesondere
Politiker
spielen
können,
wobei
sie
sich
jedoch
auf
die
praktischen
Erfahrungen
von
Unternehmen
stützen.
Europarl v8
We
will
discuss
this
with
the
national
competition
authorities
concerned,
drawing
on
the
experience
in
some
Member
States.
Wir
werden
dies
mit
den
betreffenden
nationalen
Verantwortlichen
für
den
Wettbewerb
besprechen
und
uns
dabei
auf
die
Erfahrungen
einiger
Mitgliedstaaten
stützen.
Europarl v8
Similarly,
it
is
difficult
to
understand
the
aim
of
the
European
Parliament's
proposal
to
create
a
specialized
European
service
drawing
on
the
experience
of
competent
national
services
with
regard
to
external
border
control.
Gleichermaßen
läßt
sich
nur
schwer
erkennen,
welche
Tragweite
der
Vorschlag
des
Europäischen
Parlaments
hat,
eine
spezialisierte
europäische
Dienststelle
einzurichten,
durch
die
die
Erfahrungen
der
nationalen
Stellen
für
die
Überwachung
der
Außengrenzen
für
die
Gemeinschaft
nutzbar
gemacht
werden.
Europarl v8
This
discussion
concerns
drawing
on
the
experience
gained
during
liberalisation
of
the
gas
markets.
Bei
dieser
Diskussion
geht
es
darum,
die
Erfahrungen
zu
nutzen,
die
während
der
Liberalisierung
der
Erdgasmärkte
gewonnen
wurden.
Europarl v8
Drawing
on
my
experience
with
cosmonautics,
I
myself
am
still
convinced
that
we
in
Europe
are
going
in
the
right
direction.
Aufgrund
meiner
Erfahrungen
auf
dem
Gebiet
der
Kosmonautik
bin
ich
nach
wie
vor
überzeugt,
dass
wir
in
Europa
den
richtigen
Weg
eingeschlagen
haben.
Europarl v8
The
Enterprise
Directorate-General
will
be
actively
involved
in
drawing
up
this
plan
and
drawing
on
the
experience
gained
from
the
business
impact
assessment
system
and
the
test
project
connected
with
it.
Die
Generaldirektion
Unternehmen
wird
sich
aktiv
an
der
Erstellung
dieses
Aktionsplans
beteiligen
und
dabei
die
Erfahrungen
nutzen,
die
bei
dem
Folgenabschätzungsverfahren
zu
den
Auswirkungen
auf
die
Unternehmen
sowie
dem
in
demselben
Zusammenhang
durchgeführten
Pilotprojekt
gewonnen
wurden.
Europarl v8
An
aid
programme
should
therefore
be
developed
drawing
on
Europe's
historical
experience
and
the
wealth
of
Europe's
supply
of
goods,
services
and
know-how.
Ein
Hilfsprogramm
sollte
deshalb
ausgearbeitet
werden,
das
sich
der
historischen
Erfahrung
Europas
und
des
Reichtums
Europas
bei
der
Bereitstellung
von
Waren,
Dienstleistungen
und
Fachwissen
bedient.
Europarl v8
Drawing
on
the
experience
we
gained
during
the
years
of
the
INTERREG
Programmes
we
can
conclude
that
the
absence
of
an
initiative-taking
structure
with
its
own
legal
personality
has
hindered
its
effectiveness,
and
we
welcome
the
Commission
proposal
to
establish
European
groupings
of
territorial
cooperation
as
instruments
with
their
own
legal
personality.
Aus
den
Erfahrungen,
die
wir
im
Laufe
der
Jahre
bei
der
Anwendung
der
INTERREG-Programme
gewonnen
haben,
können
wir
ableiten,
dass
das
Fehlen
einer
Initiativstruktur
mit
ihrer
eigenen
Rechtspersönlichkeit
ihre
Wirksamkeit
beeinträchtigt
hat,
und
wir
begrüßen
den
Vorschlag
der
Kommission
zur
Schaffung
von
Europäischen
Verbünden
für
territoriale
Zusammenarbeit
als
Instrumente
mit
eigener
Rechtspersönlichkeit.
Europarl v8
It
has
a
clear
agenda
and
is
willing
to
consider
novel
solutions
drawing
on
sound
experience
from
other
countries.
Sie
verfügt
über
einen
konkreten
Fahrplan
und
ist
bereit,
unter
Nutzung
der
soliden
Erfahrungen
anderer
Länder
neue
Wege
zu
beschreiten.
Europarl v8
For
the
launch
of
the
subsequent
deployment
phase,
the
Commission
proposes
that
a
formal
coordination
structure,
possibly
drawing
on
the
experience
with
Galileo,
be
progressively
put
in
place.
Für
die
anschließende
Stationierungsphase
schlägt
die
Kommission
die
schrittweise
Schaffung
einer
formellen
Koordinierungsstruktur
vor,
die
sich
an
den
Erfahrungen
mit
Galileo
orientieren
könnte.
Europarl v8
Should
we
not,
Commissioner,
evaluate
in
the
medium
term
the
European
schools
system
and
expand
the
multilingual
education
model,
encouraging
the
Member
States
to
become
more
involved
in
it
by
drawing
on
the
experience
of
the
European
schools?
Sollte
man
nicht,
Herr
Kommissar,
mittelfristig
Bilanz
über
das
System
der
europäischen
Schulen
ziehen
und
das
Modell
der
mehrsprachigen
Ausbildung
ausdehnen,
die
Mitgliedstaaten
anregen,
sich
unter
Nutzung
der
Erfahrungen
der
europäischen
Schulen
mehr
dafür
zu
engagieren?
Europarl v8