Translation of "Dramaturgic" in German

No, I tend to prepare something dramaturgic.
Ne, ich denke mir schon eher etwas Dramaturgisches aus.
ParaCrawl v7.1

The dramaturgic functions start to crystallize through these sociometric questions.
Die dramaturgischen Funktionen fangen an, sich durch die soziometrischen Fragen herauszukristallisieren.
ParaCrawl v7.1

We also did not want to interfere with its dramaturgic purity.
Auch wollten wir nicht die dramaturgische Klarheit gefährden.
ParaCrawl v7.1

The dramaturgic sequence is like a journey through the landscape of Austerlitz’s soul.
Der dramaturgische Ablauf gleicht einer Reise durch Austerlitz’ Seelenlandschaft.
ParaCrawl v7.1

Film jumped at this dramaturgic form for a good reason-it fits like a glove.
Nicht umsonst hat sich der Film auf diese dramaturgische Form gestürzt.
ParaCrawl v7.1

Made up of multiple chapters, their structure is comparable to the dramaturgic development of a film.
Das verleiht ihnen eine Kapitelstruktur, die mit dem dramaturgischen Ablauf eines Films vergleichbar ist.
ParaCrawl v7.1

The essential aspect of a successful performance is and remains the story and its dramaturgic exposition.
Das A und O eines gelungenen Auftritts ist und bleibt die Story und deren dramaturgische Entfaltung.
ParaCrawl v7.1

Lima never appears in her pieces herself, instead delegating her dramaturgic specifications to selected protagonists.
Lima tritt nie selbst in Erscheinung, sondern delegiert ihre dramaturgischen Vorgaben an ausgewählte Protagonisten.
ParaCrawl v7.1

Assembling elements made from a variety of media, such as letters cut from synthetic materials, everyday objects, gestural-monochrome paintings, projections, or particleboard walls, he constructs dramaturgic ensembles that invalidate the conventional logic of meaning.
Aus verschiedenen medialen Elementen wie ausgeschnittenen Kunststoffbuchstaben, Alltagsobjekten, gestisch-monochromen Gemälden, Projektionen oder Wänden aus Spannplatte konstruiert er dramaturgische Gefüge, die die herkömmliche Logik des Sinns entkräften.
ParaCrawl v7.1

Lumet's film was, aside from the passenger, the first holocaust film to mixes the past and present by way of 'meaningful montage' (Anette Insdorf), a dramaturgic technique which was often used in later productions to add an air of authenticity.
Lumets Film ist nach Die Passagierin der erste Holocaust-Film, der intensiv von der Gegenwart und Vergangenheit vermischenden "meaningful montage" (Annette Insdorf) Gebrauch macht, ein dramaturgisches Mittel, das vor allem in späteren Produktionen genutzt wird, um zusätzliche Authentizität zu erringen.
ParaCrawl v7.1

As in previous works, the video which is based on found-footage, deals with the construction of female identity, as well as with the portrayal of pictorial details, the interpretation of the specifics of a dramaturgic scene and the relevant film scenography.
Diese auf found-footage basierende Videoarbeit, beschäftigt sich, wie schon ihre vorherigen Arbeiten mit der Konstruktion weiblicher Identität, sowie mit dem Sichtbarmachen des bildhaften Details, dem Interpretieren des Speziellen einer dramaturgischen Szene und der dazu gehörigen filmischen Szenografie.
ParaCrawl v7.1

The magician did not have sufficient theatrical presence, there were dramaturgic weaknesses in his piece and his technique let him down at key points.
Der Zauberer war schauspielerisch nicht präsent genug, sein Stück hatte dramaturgische Schwächen, und an entscheidenden Stellen versagte die Technik.
ParaCrawl v7.1

The jury awards “Escape” by Jamie Lee and Stanislav Dobak the 3rd prize and a cinema prize for the suggestive power of the images, narrative potential and disciplined dramaturgic design.
Für die suggestive Bildkraft, das erzählerische Poten-tial und die stringente dramaturgische Gestaltung zeichnet die Jury „Escape“ von Jamie Lee und Stanislav Dobak mit einem der 3. Preise und einem Kinopreis aus.
ParaCrawl v7.1

In thirty years after a premiere "+p ?I" on a scene of the Leningrad Small opera and ballet theatre the new dramaturgic variant in which the detective element gives way to the social drama which time of action is transferred to the first years of the Soviet power in Armenia is born.
Durch dreißig Jahre nach der Premiere "+p ?I" auf der Szene des Leningrader Kleinen Oper- und Balletttheaters kommt die neue dramaturgische Variante auf, in der das detektivische Element die Stelle dem sozialen Drama überlässt, deren Zeit der Handlung zu den ersten Jahren der Sowjetmacht in Armenien verlegt ist.
ParaCrawl v7.1

Still, it was difficult in this elliptical form of a story in which the figures moved from one moment to the next to create and keep a dramaturgic tension.
Trotzdem war es bei dieser eliptischen Geschichte, die ihre Figuren von Moment zu Moment bewegt, schwierig, eine dramaturgische Spannung zu erzeugen und zu halten.
ParaCrawl v7.1

Parallel to Oskar's falls (in the beginning and at the end of the film) the same music is played respectively, and therefore serves as dramaturgic parentheses.
Parallel zu Oskars Stürzen (zu Beginn und zum Ende des Films) erklingt jeweils dieselbe Musik, die somit als dramaturgische Klammer fungiert.
ParaCrawl v7.1

Lumet’s film was, aside from the passenger, the first holocaust film to mixes the past and present by way of ‘meaningful montage’ (Anette Insdorf), a dramaturgic technique which was often used in later productions to add an air of authenticity.
Lumets Film ist nach Die Passagierin der erste Holocaust-Film, der intensiv von der Gegenwart und Vergangenheit vermischenden „meaningful montage“ (Annette Insdorf) Gebrauch macht, ein dramaturgisches Mittel, das vor allem in späteren Produktionen genutzt wird, um zusätzliche Authentizität zu erringen.
ParaCrawl v7.1

The theater refuses however the thematization of ethical-political conflicts, it fixes on the thematization of social success or failure, which takes over the role of the "fate" and of the "dramaturgic truth".
Das Theater verschliesst sich aber vor der Thematisierung von ethisch-politischen Konflikten, es fixiert sich auf die Thematisierung von sozialem Erfolg oder Misserfolg, was die Rolle des "Schicksals" und der "dramaturgischen Wahrheit" übernimmt.
ParaCrawl v7.1

The story also, because dramaturgic basic rules were ignored and the "hammer puzzle" (a 3D-slider) was positioned right at the beginning, which will shock new adventure gamers at this early stage.
Die Story auch deshalb, weil dramaturgische Grundregeln außer Acht gelassen wurden und man das "Hammer-Rätsel" (ein 3D-Schiebepuzzle) gleich an den Anfang gesetzt hat, was unbedarften Anfängern gleich den Garaus macht.
ParaCrawl v7.1

Yves Lambert, Production Management Third-Party Funds at the Baden-Württemberg Film Academy, recognized the high level of technical and dramaturgic skill.
Yves Lambert, Herstellungsleiter Drittmittel bei der Filmakademie Baden-Württemberg, würdigte die handwerkliche und dramaturgische Qualität der Reportagen.
ParaCrawl v7.1

The works engage the fundamental conditions of the medium?its history, its techniques and technologies, the iconography of film, and dramaturgic conventions.
Die Arbeiten setzen sich mit den grundlegenden Bedingungen des Mediums, wie z.B. mit seiner Geschichte, seinen Techniken, der Filmikonografie und dramaturgischen Konventionen auseinander.
ParaCrawl v7.1

Lima herself never acts in her pieces, instead instructing selected protagonists to enact her dramaturgic designs.
Lima tritt nie selbst in Erscheinung, sondern instruiert ausgewählte Protagonisten, ihren dramaturgischen Vorgaben zu folgen.
ParaCrawl v7.1

The programme also involves an in-depth preoccupation with the visual aspects of cinematic narration, the visual handling and implementation of screenplays, découpage, storyboard, resolving genre-specific visual problems, the dramaturgic use of photographic means and light, and the theoretical and practical foundations of planning and producing visual effects.
Hinzu kommt eine vertiefte Beschäftigung mit den visuellen Aspekten der filmischen Narration, der visuellen Aufarbeitung und Umsetzung des Scripts, der Szenenauflösung, dem Storyboard, genrespezifischen visuellen Problemstellungen, dem dramaturgischen Einsatz von Gestaltungsmitteln der Kamera und des Lichtes sowie den theoretischen und praktischen Grundlagen für die Planung und Durchführung visueller Effekte.
ParaCrawl v7.1