Translation of "Dramaturgic" in German
No,
I
tend
to
prepare
something
dramaturgic.
Ne,
ich
denke
mir
schon
eher
etwas
Dramaturgisches
aus.
ParaCrawl v7.1
The
dramaturgic
functions
start
to
crystallize
through
these
sociometric
questions.
Die
dramaturgischen
Funktionen
fangen
an,
sich
durch
die
soziometrischen
Fragen
herauszukristallisieren.
ParaCrawl v7.1
We
also
did
not
want
to
interfere
with
its
dramaturgic
purity.
Auch
wollten
wir
nicht
die
dramaturgische
Klarheit
gefährden.
ParaCrawl v7.1
The
dramaturgic
sequence
is
like
a
journey
through
the
landscape
of
Austerlitz’s
soul.
Der
dramaturgische
Ablauf
gleicht
einer
Reise
durch
Austerlitz’
Seelenlandschaft.
ParaCrawl v7.1
Film
jumped
at
this
dramaturgic
form
for
a
good
reason-it
fits
like
a
glove.
Nicht
umsonst
hat
sich
der
Film
auf
diese
dramaturgische
Form
gestürzt.
ParaCrawl v7.1
Made
up
of
multiple
chapters,
their
structure
is
comparable
to
the
dramaturgic
development
of
a
film.
Das
verleiht
ihnen
eine
Kapitelstruktur,
die
mit
dem
dramaturgischen
Ablauf
eines
Films
vergleichbar
ist.
ParaCrawl v7.1
The
essential
aspect
of
a
successful
performance
is
and
remains
the
story
and
its
dramaturgic
exposition.
Das
A
und
O
eines
gelungenen
Auftritts
ist
und
bleibt
die
Story
und
deren
dramaturgische
Entfaltung.
ParaCrawl v7.1
Lima
never
appears
in
her
pieces
herself,
instead
delegating
her
dramaturgic
specifications
to
selected
protagonists.
Lima
tritt
nie
selbst
in
Erscheinung,
sondern
delegiert
ihre
dramaturgischen
Vorgaben
an
ausgewählte
Protagonisten.
ParaCrawl v7.1
Assembling
elements
made
from
a
variety
of
media,
such
as
letters
cut
from
synthetic
materials,
everyday
objects,
gestural-monochrome
paintings,
projections,
or
particleboard
walls,
he
constructs
dramaturgic
ensembles
that
invalidate
the
conventional
logic
of
meaning.
Aus
verschiedenen
medialen
Elementen
wie
ausgeschnittenen
Kunststoffbuchstaben,
Alltagsobjekten,
gestisch-monochromen
Gemälden,
Projektionen
oder
Wänden
aus
Spannplatte
konstruiert
er
dramaturgische
Gefüge,
die
die
herkömmliche
Logik
des
Sinns
entkräften.
ParaCrawl v7.1
Lumet's
film
was,
aside
from
the
passenger,
the
first
holocaust
film
to
mixes
the
past
and
present
by
way
of
'meaningful
montage'
(Anette
Insdorf),
a
dramaturgic
technique
which
was
often
used
in
later
productions
to
add
an
air
of
authenticity.
Lumets
Film
ist
nach
Die
Passagierin
der
erste
Holocaust-Film,
der
intensiv
von
der
Gegenwart
und
Vergangenheit
vermischenden
"meaningful
montage"
(Annette
Insdorf)
Gebrauch
macht,
ein
dramaturgisches
Mittel,
das
vor
allem
in
späteren
Produktionen
genutzt
wird,
um
zusätzliche
Authentizität
zu
erringen.
ParaCrawl v7.1
As
in
previous
works,
the
video
which
is
based
on
found-footage,
deals
with
the
construction
of
female
identity,
as
well
as
with
the
portrayal
of
pictorial
details,
the
interpretation
of
the
specifics
of
a
dramaturgic
scene
and
the
relevant
film
scenography.
Diese
auf
found-footage
basierende
Videoarbeit,
beschäftigt
sich,
wie
schon
ihre
vorherigen
Arbeiten
mit
der
Konstruktion
weiblicher
Identität,
sowie
mit
dem
Sichtbarmachen
des
bildhaften
Details,
dem
Interpretieren
des
Speziellen
einer
dramaturgischen
Szene
und
der
dazu
gehörigen
filmischen
Szenografie.
ParaCrawl v7.1
The
magician
did
not
have
sufficient
theatrical
presence,
there
were
dramaturgic
weaknesses
in
his
piece
and
his
technique
let
him
down
at
key
points.
Der
Zauberer
war
schauspielerisch
nicht
präsent
genug,
sein
Stück
hatte
dramaturgische
Schwächen,
und
an
entscheidenden
Stellen
versagte
die
Technik.
ParaCrawl v7.1
The
jury
awards
“Escape”
by
Jamie
Lee
and
Stanislav
Dobak
the
3rd
prize
and
a
cinema
prize
for
the
suggestive
power
of
the
images,
narrative
potential
and
disciplined
dramaturgic
design.
Für
die
suggestive
Bildkraft,
das
erzählerische
Poten-tial
und
die
stringente
dramaturgische
Gestaltung
zeichnet
die
Jury
„Escape“
von
Jamie
Lee
und
Stanislav
Dobak
mit
einem
der
3.
Preise
und
einem
Kinopreis
aus.
ParaCrawl v7.1
In
thirty
years
after
a
premiere
"+p
?I"
on
a
scene
of
the
Leningrad
Small
opera
and
ballet
theatre
the
new
dramaturgic
variant
in
which
the
detective
element
gives
way
to
the
social
drama
which
time
of
action
is
transferred
to
the
first
years
of
the
Soviet
power
in
Armenia
is
born.
Durch
dreißig
Jahre
nach
der
Premiere
"+p
?I"
auf
der
Szene
des
Leningrader
Kleinen
Oper-
und
Balletttheaters
kommt
die
neue
dramaturgische
Variante
auf,
in
der
das
detektivische
Element
die
Stelle
dem
sozialen
Drama
überlässt,
deren
Zeit
der
Handlung
zu
den
ersten
Jahren
der
Sowjetmacht
in
Armenien
verlegt
ist.
ParaCrawl v7.1
Still,
it
was
difficult
in
this
elliptical
form
of
a
story
in
which
the
figures
moved
from
one
moment
to
the
next
to
create
and
keep
a
dramaturgic
tension.
Trotzdem
war
es
bei
dieser
eliptischen
Geschichte,
die
ihre
Figuren
von
Moment
zu
Moment
bewegt,
schwierig,
eine
dramaturgische
Spannung
zu
erzeugen
und
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Parallel
to
Oskar's
falls
(in
the
beginning
and
at
the
end
of
the
film)
the
same
music
is
played
respectively,
and
therefore
serves
as
dramaturgic
parentheses.
Parallel
zu
Oskars
Stürzen
(zu
Beginn
und
zum
Ende
des
Films)
erklingt
jeweils
dieselbe
Musik,
die
somit
als
dramaturgische
Klammer
fungiert.
ParaCrawl v7.1
Lumet’s
film
was,
aside
from
the
passenger,
the
first
holocaust
film
to
mixes
the
past
and
present
by
way
of
‘meaningful
montage’
(Anette
Insdorf),
a
dramaturgic
technique
which
was
often
used
in
later
productions
to
add
an
air
of
authenticity.
Lumets
Film
ist
nach
Die
Passagierin
der
erste
Holocaust-Film,
der
intensiv
von
der
Gegenwart
und
Vergangenheit
vermischenden
„meaningful
montage“
(Annette
Insdorf)
Gebrauch
macht,
ein
dramaturgisches
Mittel,
das
vor
allem
in
späteren
Produktionen
genutzt
wird,
um
zusätzliche
Authentizität
zu
erringen.
ParaCrawl v7.1
The
theater
refuses
however
the
thematization
of
ethical-political
conflicts,
it
fixes
on
the
thematization
of
social
success
or
failure,
which
takes
over
the
role
of
the
"fate"
and
of
the
"dramaturgic
truth".
Das
Theater
verschliesst
sich
aber
vor
der
Thematisierung
von
ethisch-politischen
Konflikten,
es
fixiert
sich
auf
die
Thematisierung
von
sozialem
Erfolg
oder
Misserfolg,
was
die
Rolle
des
"Schicksals"
und
der
"dramaturgischen
Wahrheit"
übernimmt.
ParaCrawl v7.1
The
story
also,
because
dramaturgic
basic
rules
were
ignored
and
the
"hammer
puzzle"
(a
3D-slider)
was
positioned
right
at
the
beginning,
which
will
shock
new
adventure
gamers
at
this
early
stage.
Die
Story
auch
deshalb,
weil
dramaturgische
Grundregeln
außer
Acht
gelassen
wurden
und
man
das
"Hammer-Rätsel"
(ein
3D-Schiebepuzzle)
gleich
an
den
Anfang
gesetzt
hat,
was
unbedarften
Anfängern
gleich
den
Garaus
macht.
ParaCrawl v7.1
Yves
Lambert,
Production
Management
Third-Party
Funds
at
the
Baden-Württemberg
Film
Academy,
recognized
the
high
level
of
technical
and
dramaturgic
skill.
Yves
Lambert,
Herstellungsleiter
Drittmittel
bei
der
Filmakademie
Baden-Württemberg,
würdigte
die
handwerkliche
und
dramaturgische
Qualität
der
Reportagen.
ParaCrawl v7.1
The
works
engage
the
fundamental
conditions
of
the
medium?its
history,
its
techniques
and
technologies,
the
iconography
of
film,
and
dramaturgic
conventions.
Die
Arbeiten
setzen
sich
mit
den
grundlegenden
Bedingungen
des
Mediums,
wie
z.B.
mit
seiner
Geschichte,
seinen
Techniken,
der
Filmikonografie
und
dramaturgischen
Konventionen
auseinander.
ParaCrawl v7.1
Lima
herself
never
acts
in
her
pieces,
instead
instructing
selected
protagonists
to
enact
her
dramaturgic
designs.
Lima
tritt
nie
selbst
in
Erscheinung,
sondern
instruiert
ausgewählte
Protagonisten,
ihren
dramaturgischen
Vorgaben
zu
folgen.
ParaCrawl v7.1
The
programme
also
involves
an
in-depth
preoccupation
with
the
visual
aspects
of
cinematic
narration,
the
visual
handling
and
implementation
of
screenplays,
découpage,
storyboard,
resolving
genre-specific
visual
problems,
the
dramaturgic
use
of
photographic
means
and
light,
and
the
theoretical
and
practical
foundations
of
planning
and
producing
visual
effects.
Hinzu
kommt
eine
vertiefte
Beschäftigung
mit
den
visuellen
Aspekten
der
filmischen
Narration,
der
visuellen
Aufarbeitung
und
Umsetzung
des
Scripts,
der
Szenenauflösung,
dem
Storyboard,
genrespezifischen
visuellen
Problemstellungen,
dem
dramaturgischen
Einsatz
von
Gestaltungsmitteln
der
Kamera
und
des
Lichtes
sowie
den
theoretischen
und
praktischen
Grundlagen
für
die
Planung
und
Durchführung
visueller
Effekte.
ParaCrawl v7.1