Translation of "Domestic reform" in German
Stability
or
convergence
programmes
and
domestic
reform
programmes
are
needed,
but
are
not
enough.
Stabilitäts-
oder
Konvergenzprogramme
und
innenpolitische
Reformprogramme
sind
notwendig,
aber
nicht
genug.
Europarl v8
To
date,
none
of
the
countries
have
produced
a
comprehensive
and
convincing
domestic
reform
agenda.
Bisher
hat
keines
der
Länder
eine
umfassende
und
überzeugende
nationale
Reformagenda
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
The
Associations
Agreements
could
not
be
a
substitute
for
domestic
reform
efforts.
Die
Assoziationsabkommen
können
die
inländischen
Reformbemühungen
nicht
ersetzen.
TildeMODEL v2018
The
social
partners
are
invited
to
actively
contribute
to
domestic
reform
agendas.
Die
Sozialpartner
sind
aufgefordert,
aktiv
zu
den
nationalen
Reformagenden
beizutragen.
TildeMODEL v2018
Domestic
reform
and
pro-poor
fiscal
policies
are
vital.
Nationale
Reformpolitik
und
armenfreundliche
Steuerpolitik
sind
von
entscheidender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Such
accesion
will
also
underpin
the
domestic
reform
process.
Der
Beitritt
wird
auch
den
innerrussischen
Reformprozeß
fördern.
TildeMODEL v2018
The
domestic
reform
process
in
the
Soviet
Union
paved
the
way
for
increased
democracy
across
the
Eastern
Bloc.
Der
innenpolitische
Reformprozess
in
der
Sowjetunion
ermöglicht
im
gesamten
Ostblock
Demokratisierung.
ParaCrawl v7.1
However,
trade
policy
can
only
help
if
supported
by
domestic
reform.
Die
Handelspolitik
kann
jedoch
nur
dann
hilfreich
sein,
wenn
sie
durch
interne
Reformen
unterstützt
wird.
TildeMODEL v2018
I
have
chosen
to
concentrate
on
domestic-abuse
reform.
Ich
habe
mich
dafür
entschieden,
mich
auf
die
Reform
des
Inlandsmissbrauchs
zu
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
Political
dialogue
on
all
areas
of
mutual
interest,
including
foreign
and
security
matters
as
well
as
domestic
reform,
shall
be
further
developed
and
strengthened
between
the
Parties.
Der
politische
Dialog
zwischen
den
Vertragsparteien
wird
in
allen
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse,
einschließlich
außen-
und
sicherheitspolitischer
Fragen
sowie
interner
Reformen,
weiterentwickelt
und
verstärkt.
DGT v2019
This
could
have
extremely
negative
consequences
on
the
overall
economic
performance
of
the
whole
Western
Balkans
region,
with
subsequent
negative
repercussions
on
their
domestic
reform
and
transition
processes.
Dies
könnte
äußerst
negative
Konsequenzen
für
die
wirtschaftliche
Gesamtleistung
der
ganzen
Region
der
westlichen
Balkanstaaten,
mit
darauf
folgenden
negativen
Auswirkungen
auf
deren
innerstaatliche
Reform
und
den
Übergangsprozess
haben.
Europarl v8
This
could
have
negative
consequences
on
the
overall
economic
performance
of
the
Western
Balkans,
with
subsequent
negative
repercussions
on
their
domestic
reform
and
transition
processes.
Dies
könnte
negative
Konsequenzen
für
die
wirtschaftliche
Gesamtleistung
der
westlichen
Balkanstaaten,
mit
darauf
folgenden
negativen
Auswirkungen
auf
deren
innerstaatliche
Reform
und
den
Übergangsprozess
haben.
Europarl v8
It
is
important
that
the
emphasis
on
European
added
value
in
employment
policy
should
not
become
an
escape
clause
designed
to
mask
the
unwillingness
of
a
number
of
social-democrat-led
governments
to
embrace
necessary
domestic
economic
reform.
Es
ist
wichtig,
daß
das
Bestehen
auf
europäischem
Mehrwert
in
der
Beschäftigungspolitik
nicht
zu
einer
Befreiungsklausel
wird,
um
die
fehlende
Bereitschaft
zahlreicher
sozialdemokratisch
geführter
Regierungen
zu
verbrämen,
sich
der
notwendigen
Reform
der
nationalen
Wirtschaft
zu
widmen.
Europarl v8
The
validity
of
the
trade
preferences
should
not
be
terminated
because
this
could
have
negative
consequences
on
the
overall
economic
performances
of
the
Western
Balkans,
with
consequent
negative
repercussions
on
their
domestic
reform
and
transition
processes.
Die
Gültigkeit
der
Handelspräferenzen
sollte
nicht
beendet
werden,
da
dies
negative
Konsequenzen
für
die
wirtschaftliche
Gesamtleistung
der
westlichen
Balkanstaaten,
mit
darauf
folgenden
negativen
Auswirkungen
auf
deren
innerstaatliche
Reform
und
den
Übergangsprozess
haben
könnte.
Europarl v8
This
could
have
serious
consequences
on
the
overall
economic
performance
of
the
Western
Balkans,
with
subsequent
negative
repercussions
on
their
domestic
reform
and
transition
processes,
and
it
could
jeopardise
their
economic
recovery.
Dies
könnte
ernsthafte
Konsequenzen
für
die
wirtschaftliche
Gesamtleistung
der
westlichen
Balkanstaaten,
mit
darauf
folgenden
negativen
Auswirkungen
auf
deren
innerstaatliche
Reform
und
den
Übergangsprozess
haben
und
könnte
deren
wirtschaftliche
Erholung
gefährden.
Europarl v8
Political
dialogue
on
all
areas
of
mutual
interest,
including
foreign
policy
and
security
matters
as
well
as
domestic
reform,
shall
be
further
developed
and
strengthened
between
the
Parties.
Der
politische
Dialog
zwischen
den
Vertragsparteien
wird
in
allen
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse,
einschließlich
Fragen
der
Außenpolitik
und
sicherheitspolitischer
Fragen
sowie
interner
Reformen,
weiterentwickelt
und
verstärkt.
DGT v2019
For
the
countries
of
Eastern
Europe,
there
is
a
European
perspective
that
is
important
in
legitimising
domestic
reform
efforts
and
in
supporting
the
government
so
that
they
can
do
this.
Für
die
Staaten
Osteuropas
gibt
es
eine
europäische
Perspektive,
die
wichtig
ist,
um
die
Reformanstrengungen
im
Inneren
zu
legitimieren
und
die
Regime
zu
stützen,
damit
sie
dies
tun
können.
Europarl v8
Developing
countries
must
fulfil
their
commitments,
as
set
out
in
the
Millennium
Declaration
and
the
Monterrey
Consensus
of
the
International
Conference
on
Financing
for
Development,9
to
reallocate
and
mobilize
more
domestic
resources,
reform
institutions
to
suit
national
priorities,
and
adopt
effective,
nationally
owned
economic
and
social
policies
that
can
provide
a
spur
to
economic
growth.
Die
Entwicklungsländer
müssen
ihre
in
der
Millenniums-Erklärung
und
dem
Konsens
von
Monterrey
der
Internationalen
Konferenz
über
Entwicklungsfinanzierung9
niedergelegten
Verpflichtungen
erfüllen,
mehr
innerstaatliche
Ressourcen
umzuwidmen
und
zu
mobilisieren,
institutionelle
Reformen
zur
Anpassung
an
die
nationalen
Prioritäten
durchzuführen
und
eine
wirksame,
auf
nationaler
Eigenverantwortung
beruhende
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
zu
verfolgen,
die
das
Wirtschaftswachstum
stimulieren
kann.
MultiUN v1
But
there
is
no
reason
why
international
efforts
to
ensure
North
Korea’s
denuclearization
must
preclude
policies
aimed
at
bringing
about
domestic
reform.
Doch
gibt
es
keinen
Grund,
warum
internationale
Bemühungen,
die
Denuklearisierung
Nordkoreas
zu
gewährleisten,
Strategien
ausschließen
müssten,
die
darauf
abzielen,
eine
innere
Reform
herbeizuführen.
News-Commentary v14
But
the
EU
must
be
ready
to
respond
to
the
perceptible
momentum
in
Belarus
in
favor
of
domestic
reform,
greater
openness,
and
respect
for
fundamental
democratic
rights.
Doch
die
EU
muss
bereit
sein,
auf
das
spürbare
Momentum
in
Weißrussland
zu
Gunsten
inländischer
Reform,
größerer
Offenheit
und
Respekt
für
grundlegende
demokratische
Rechte
einzugehen.
News-Commentary v14
The
forthcoming
London
conference
could
prove
to
be
either
a
trap
for
the
West
or
the
beginning
of
a
true
effort
at
the
kind
of
domestic
reform
that
can
prevent
Yemen
from
becoming
another
Afghanistan.
Die
bevorstehende
Londoner
Konferenz
könnte
sich
für
den
Westen
als
Falle
erweisen
oder
als
der
Anfang
einer
wirklichen
innenpolitischen
Reform,
die
verhindern
kann,
dass
der
Jemen
ein
zweites
Afghanistan
wird.
News-Commentary v14
The
combination
of
gradualism
(on
the
most
generous
interpretation)
in
domestic
economic
reform
and
the
paralyzing
effect
of
the
eurozone
crisis
will
lead
to
a
massive
shock.
Die
Kombination
des
(bei
großzügigster
Auslegung)
graduellen
Vorgehens
im
Hinblick
auf
wirtschaftliche
Reformen
im
Inland
mit
der
lähmenden
Wirkung
der
Krise
in
der
Eurozone
wird
zu
massiven
Erschütterungen
führen.
News-Commentary v14
For
years,
Germans
complained
that
France
was
incapable
of
domestic
reform,
and
that
the
French
did
not
understand
the
meaning
of
“federalism”
in
the
context
of
the
European
Union.
Jahrelang
monierte
Deutschland,
dass
Frankreich
nicht
fähig
sei,
innenpolitische
Reformen
durchzuführen
und
dass
die
Franzosen
die
Bedeutung
von
„Föderalismus“
im
Kontext
der
Europäischen
Union
nicht
verstehen
würden.
News-Commentary v14
Relatively
high
levels
of
inflation
have
been
the
main
reason
why
euro
membership
was
perceived
as
increasingly
remote
in
most
countries,
and
why
the
prospect
of
euro
entry
has
had
a
diminishing
impact
on
domestic
reform
efforts.
Hauptgrund
dafür,
dass
die
Euromitgliedschaft
in
den
meisten
Ländern
zunehmend
als
in
weiter
Ferne
liegend
angesehen
wurde
und
die
Aussicht
auf
eine
Einführung
des
Euro
eine
immer
geringere
Wirkung
auf
die
Reformbemühungen
im
Innern
hatte,
war
die
relativ
hohe
Inflation.
News-Commentary v14
The
other
three
are
Syria’s
behavior
in
Iraq,
its
relations
with
the
US,
and
the
need
for
domestic
reform.
Die
anderen
drei
sind
Syriens
Verhalten
im
Irak,
seine
Beziehungen
zu
den
USA
und
die
Notwendigkeit
von
Reformen
im
Inland.
News-Commentary v14
The
US
had
two
requirements
of
Mubarak:
that
he
undertake
domestic
political
reform,
and
that
he
be
a
peace
broker
in
the
region.
Die
USA
forderten
von
Mubarak
zweierlei:
dass
er
innenpolitische
Reformen
durchführt
und
dass
er
sich
in
der
Region
als
Friedensvermittler
betätigt.
News-Commentary v14