Translation of "Domestic reform" in German

Stability or convergence programmes and domestic reform programmes are needed, but are not enough.
Stabilitäts- oder Konvergenzprogramme und innenpolitische Reformprogramme sind notwendig, aber nicht genug.
Europarl v8

To date, none of the countries have produced a comprehensive and convincing domestic reform agenda.
Bisher hat keines der Länder eine umfassende und überzeugende nationale Reformagenda vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The Associations Agreements could not be a substitute for domestic reform efforts.
Die Assoziationsabkommen können die inländischen Reformbemühungen nicht ersetzen.
TildeMODEL v2018

The social partners are invited to actively contribute to domestic reform agendas.
Die Sozialpartner sind aufgefordert, aktiv zu den nationalen Reformagenden beizutragen.
TildeMODEL v2018

Domestic reform and pro-poor fiscal policies are vital.
Nationale Reformpolitik und armenfreundliche Steuerpolitik sind von entscheidender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Such accesion will also underpin the domestic reform process.
Der Beitritt wird auch den innerrussischen Reformprozeß fördern.
TildeMODEL v2018

The domestic reform process in the Soviet Union paved the way for increased democracy across the Eastern Bloc.
Der innenpolitische Reformprozess in der Sowjetunion ermöglicht im gesamten Ostblock Demokratisierung.
ParaCrawl v7.1

However, trade policy can only help if supported by domestic reform.
Die Handelspolitik kann jedoch nur dann hilfreich sein, wenn sie durch interne Reformen unterstützt wird.
TildeMODEL v2018

I have chosen to concentrate on domestic-abuse reform.
Ich habe mich dafür entschieden, mich auf die Reform des Inlandsmissbrauchs zu konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

Political dialogue on all areas of mutual interest, including foreign and security matters as well as domestic reform, shall be further developed and strengthened between the Parties.
Der politische Dialog zwischen den Vertragsparteien wird in allen Bereichen von beiderseitigem Interesse, einschließlich außen- und sicherheitspolitischer Fragen sowie interner Reformen, weiterentwickelt und verstärkt.
DGT v2019

This could have extremely negative consequences on the overall economic performance of the whole Western Balkans region, with subsequent negative repercussions on their domestic reform and transition processes.
Dies könnte äußerst negative Konsequenzen für die wirtschaftliche Gesamtleistung der ganzen Region der westlichen Balkanstaaten, mit darauf folgenden negativen Auswirkungen auf deren innerstaatliche Reform und den Übergangsprozess haben.
Europarl v8

This could have negative consequences on the overall economic performance of the Western Balkans, with subsequent negative repercussions on their domestic reform and transition processes.
Dies könnte negative Konsequenzen für die wirtschaftliche Gesamtleistung der westlichen Balkanstaaten, mit darauf folgenden negativen Auswirkungen auf deren innerstaatliche Reform und den Übergangsprozess haben.
Europarl v8

It is important that the emphasis on European added value in employment policy should not become an escape clause designed to mask the unwillingness of a number of social-democrat-led governments to embrace necessary domestic economic reform.
Es ist wichtig, daß das Bestehen auf europäischem Mehrwert in der Beschäftigungspolitik nicht zu einer Befreiungsklausel wird, um die fehlende Bereitschaft zahlreicher sozialdemokratisch geführter Regierungen zu verbrämen, sich der notwendigen Reform der nationalen Wirtschaft zu widmen.
Europarl v8

The validity of the trade preferences should not be terminated because this could have negative consequences on the overall economic performances of the Western Balkans, with consequent negative repercussions on their domestic reform and transition processes.
Die Gültigkeit der Handelspräferenzen sollte nicht beendet werden, da dies negative Konsequenzen für die wirtschaftliche Gesamtleistung der westlichen Balkanstaaten, mit darauf folgenden negativen Auswirkungen auf deren innerstaatliche Reform und den Übergangsprozess haben könnte.
Europarl v8

This could have serious consequences on the overall economic performance of the Western Balkans, with subsequent negative repercussions on their domestic reform and transition processes, and it could jeopardise their economic recovery.
Dies könnte ernsthafte Konsequenzen für die wirtschaftliche Gesamtleistung der westlichen Balkanstaaten, mit darauf folgenden negativen Auswirkungen auf deren innerstaatliche Reform und den Übergangsprozess haben und könnte deren wirtschaftliche Erholung gefährden.
Europarl v8

Political dialogue on all areas of mutual interest, including foreign policy and security matters as well as domestic reform, shall be further developed and strengthened between the Parties.
Der politische Dialog zwischen den Vertragsparteien wird in allen Bereichen von beiderseitigem Interesse, einschließlich Fragen der Außenpolitik und sicherheitspolitischer Fragen sowie interner Reformen, weiterentwickelt und verstärkt.
DGT v2019

For the countries of Eastern Europe, there is a European perspective that is important in legitimising domestic reform efforts and in supporting the government so that they can do this.
Für die Staaten Osteuropas gibt es eine europäische Perspektive, die wichtig ist, um die Reformanstrengungen im Inneren zu legitimieren und die Regime zu stützen, damit sie dies tun können.
Europarl v8

Developing countries must fulfil their commitments, as set out in the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development,9 to reallocate and mobilize more domestic resources, reform institutions to suit national priorities, and adopt effective, nationally owned economic and social policies that can provide a spur to economic growth.
Die Entwicklungsländer müssen ihre in der Millenniums-Erklärung und dem Konsens von Monterrey der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung9 niedergelegten Verpflichtungen erfüllen, mehr innerstaatliche Ressourcen umzuwidmen und zu mobilisieren, institutionelle Reformen zur Anpassung an die nationalen Prioritäten durchzuführen und eine wirksame, auf nationaler Eigenverantwortung beruhende Wirtschafts- und Sozialpolitik zu verfolgen, die das Wirtschaftswachstum stimulieren kann.
MultiUN v1

But there is no reason why international efforts to ensure North Korea’s denuclearization must preclude policies aimed at bringing about domestic reform.
Doch gibt es keinen Grund, warum internationale Bemühungen, die Denuklearisierung Nordkoreas zu gewährleisten, Strategien ausschließen müssten, die darauf abzielen, eine innere Reform herbeizuführen.
News-Commentary v14

But the EU must be ready to respond to the perceptible momentum in Belarus in favor of domestic reform, greater openness, and respect for fundamental democratic rights.
Doch die EU muss bereit sein, auf das spürbare Momentum in Weißrussland zu Gunsten inländischer Reform, größerer Offenheit und Respekt für grundlegende demokratische Rechte einzugehen.
News-Commentary v14

The forthcoming London conference could prove to be either a trap for the West or the beginning of a true effort at the kind of domestic reform that can prevent Yemen from becoming another Afghanistan.
Die bevorstehende Londoner Konferenz könnte sich für den Westen als Falle erweisen oder als der Anfang einer wirklichen innenpolitischen Reform, die verhindern kann, dass der Jemen ein zweites Afghanistan wird.
News-Commentary v14

The combination of gradualism (on the most generous interpretation) in domestic economic reform and the paralyzing effect of the eurozone crisis will lead to a massive shock.
Die Kombination des (bei großzügigster Auslegung) graduellen Vorgehens im Hinblick auf wirtschaftliche Reformen im Inland mit der lähmenden Wirkung der Krise in der Eurozone wird zu massiven Erschütterungen führen.
News-Commentary v14

For years, Germans complained that France was incapable of domestic reform, and that the French did not understand the meaning of “federalism” in the context of the European Union.
Jahrelang monierte Deutschland, dass Frankreich nicht fähig sei, innenpolitische Reformen durchzuführen und dass die Franzosen die Bedeutung von „Föderalismus“ im Kontext der Europäischen Union nicht verstehen würden.
News-Commentary v14

Relatively high levels of inflation have been the main reason why euro membership was perceived as increasingly remote in most countries, and why the prospect of euro entry has had a diminishing impact on domestic reform efforts.
Hauptgrund dafür, dass die Euromitgliedschaft in den meisten Ländern zunehmend als in weiter Ferne liegend angesehen wurde und die Aussicht auf eine Einführung des Euro eine immer geringere Wirkung auf die Reformbemühungen im Innern hatte, war die relativ hohe Inflation.
News-Commentary v14

The other three are Syria’s behavior in Iraq, its relations with the US, and the need for domestic reform.
Die anderen drei sind Syriens Verhalten im Irak, seine Beziehungen zu den USA und die Notwendigkeit von Reformen im Inland.
News-Commentary v14

The US had two requirements of Mubarak: that he undertake domestic political reform, and that he be a peace broker in the region.
Die USA forderten von Mubarak zweierlei: dass er innenpolitische Reformen durchführt und dass er sich in der Region als Friedensvermittler betätigt.
News-Commentary v14