Translation of "Does not differ" in German
In
contrast
,
the
situation
in
the
retail
payment
area
today
does
not
differ
from
that
prevailing
before
1999
.
Im
Massenzahlungsverkehr
hingegen
ist
die
heutige
Situation
nicht
anders
als
vor
1999
.
ECB v1
Gender:
The
pharmacokinetics
of
quetiapine
does
not
differ
between
men
and
women.
Geschlecht:
Die
Pharmakokinetik
von
Quetiapin
ist
bei
Männern
und
Frauen
nicht
unterschiedlich.
ELRC_2682 v1
Pharmacokinetics
of
ibrutinib
does
not
significantly
differ
in
patients
with
different
B-cell
malignancies.
Die
Pharmakokinetik
von
Ibrutinib
unterscheidet
sich
bei
Patienten
mit
unterschiedlichen
B-Zell-Malignomen
nicht
signifikant.
ELRC_2682 v1
From
now
on,
this
area
does
not
differ
substantially
from
the
other
areas
of
the
budget.
Künftig
unterscheidet
sich
dieser
Bereich
nicht
mehr
wesentlich
von
anderen
Haushaltsbereichen.
TildeMODEL v2018
Otherwise,
this
variant
does
not
differ
from
the
description
given
earlier.
Ansonsten
unterscheidet
sich
diese
Variante
nicht
von
der
oben
gegebenen
Beschreibung.
EuroPat v2
The
mode
of
operation
of
the
blowing
compressed
air
does
not
differ
from
that
of
the
previously
described
embodiment.
Die
Wirkungsweise
der
Blasluft
unterscheidet
sich
nicht
von
der
zuvor
beschriebenen
Ausführung.
EuroPat v2
To
that
extent,
therefore,
the
invention
does
not
differ
from
conventional
hydropneumatic
suspension
systems.
Insofern
unterscheidet
sich
die
Erfindung
also
nicht
von
herkömmlichen
hydropneumatischen
Federungssystemen.
EuroPat v2
The
principle
of
operation
of
this
constructural
variant
does
not
differ
from
that
described
above.
Das
Funktionsprinzip
dieser
Konstruktionsvariante
unterscheidet
sich
nicht
von
dem
der
vorstehend
beschriebenen.
EuroPat v2
This
is
how
the
double-barrel
shotgun,
according
to
the
invention,
essentially
does
not
differ
from
a
conventional
double-barrel
shotgun.
Insoweit
unterscheidet
sich
die
erfindungsgemäße
Doppellaufflinte
auch
nur
unwesentlich
von
einer
herkömmlichen
Doppellaufflinte.
EuroPat v2
In
its
practise
the
process
according
to
the
present
invention
does
not
differ
from
the
usual
pigment
printing
process:
In
der
praktischen
Ausführung
weicht
das
erfindungsgemäße
Verfahren
nicht
vom
üblichen
Pigmentdruck
ab:
EuroPat v2
The
actual
measuring
time,
by
contrast,
does
not
differ
from
that
in
the
dynamic
mode.
Die
eigentliche
Meßzeit
unterscheidet
sich
hingegen
nicht
von
der
im
dynamischen
Modus.
EuroPat v2
The
action
of
the
stitching
devices
11
does
not
differ
from
that
of
the
preceding
embodiments.
Die
Wirkungsweise
der
Heftvorrichtungen
11
unterscheidet
sich
nicht
gegenüber
den
vorher
beschriebenen
Ausführungen.
EuroPat v2
Otherwise,
this
embodiment
does
not
differ
from
the
initially
described
device.
Ansonsten
unterscheidet
sich
diese
Ausführungsform
nicht
von
der
eingangs
beschriebenen
Vorrichtung.
EuroPat v2
The
implant
does
not
differ
from
the
bone
material
on
X-ray
images.
Auf
den
Röntgenaufnahmen
unterscheidet
sich
das
Implantat
nicht
vom
Kochenmaterial.
EuroPat v2
The
secondary
side
of
the
converter
thus
does
not
differ
fundamentally
from
the
conventional
circuit.
Die
Sekundärseite
des
Wandlers
unterscheidet
sich
also
nicht
grundlegend
von
der
bekannten
Schaltung.
EuroPat v2