Translation of "Does not differ" in German

In contrast , the situation in the retail payment area today does not differ from that prevailing before 1999 .
Im Massenzahlungsverkehr hingegen ist die heutige Situation nicht anders als vor 1999 .
ECB v1

Gender: The pharmacokinetics of quetiapine does not differ between men and women.
Geschlecht: Die Pharmakokinetik von Quetiapin ist bei Männern und Frauen nicht unterschiedlich.
ELRC_2682 v1

Pharmacokinetics of ibrutinib does not significantly differ in patients with different B-cell malignancies.
Die Pharmakokinetik von Ibrutinib unterscheidet sich bei Patienten mit unterschiedlichen B-Zell-Malignomen nicht signifikant.
ELRC_2682 v1

From now on, this area does not differ substantially from the other areas of the budget.
Künftig unterscheidet sich dieser Bereich nicht mehr wesentlich von anderen Haushaltsbereichen.
TildeMODEL v2018

Otherwise, this variant does not differ from the description given earlier.
Ansonsten unterscheidet sich diese Variante nicht von der oben gegebenen Beschreibung.
EuroPat v2

The mode of operation of the blowing compressed air does not differ from that of the previously described embodiment.
Die Wirkungsweise der Blasluft unterscheidet sich nicht von der zuvor beschriebenen Ausführung.
EuroPat v2

To that extent, therefore, the invention does not differ from conventional hydropneumatic suspension systems.
Insofern unterscheidet sich die Erfindung also nicht von herkömmlichen hydropneumatischen Federungssystemen.
EuroPat v2

The principle of operation of this constructural variant does not differ from that described above.
Das Funktionsprinzip dieser Konstruktionsvariante unterscheidet sich nicht von dem der vorstehend beschriebenen.
EuroPat v2

This is how the double-barrel shotgun, according to the invention, essentially does not differ from a conventional double-barrel shotgun.
Insoweit unterscheidet sich die erfindungsgemäße Doppellaufflinte auch nur unwesentlich von einer herkömmlichen Doppellaufflinte.
EuroPat v2

In its practise the process according to the present invention does not differ from the usual pigment printing process:
In der praktischen Ausführung weicht das erfindungsgemäße Verfahren nicht vom üblichen Pigmentdruck ab:
EuroPat v2

The actual measuring time, by contrast, does not differ from that in the dynamic mode.
Die eigentliche Meßzeit unterscheidet sich hingegen nicht von der im dynamischen Modus.
EuroPat v2

The action of the stitching devices 11 does not differ from that of the preceding embodiments.
Die Wirkungsweise der Heftvorrichtungen 11 unterscheidet sich nicht gegenüber den vorher beschriebenen Ausführungen.
EuroPat v2

Otherwise, this embodiment does not differ from the initially described device.
Ansonsten unterscheidet sich diese Ausführungsform nicht von der eingangs beschriebenen Vorrichtung.
EuroPat v2

The implant does not differ from the bone material on X-ray images.
Auf den Röntgenaufnahmen unterscheidet sich das Implantat nicht vom Kochenmaterial.
EuroPat v2

The secondary side of the converter thus does not differ fundamentally from the conventional circuit.
Die Sekundärseite des Wandlers unterscheidet sich also nicht grundlegend von der bekannten Schaltung.
EuroPat v2