Translation of "Does not concern" in German
Madam
President,
please
excuse
me,
but
what
I
have
to
say
does
not
concern
the
Minutes.
Frau
Präsidentin,
entschuldigen
Sie,
aber
es
ist
nicht
zum
Protokoll.
Europarl v8
According
to
its
explanatory
memorandum,
the
notified
measure
does
not
concern
the
type-approval
procedure.
Der
beigefügten
Begründung
zufolge
betrifft
die
Rechtsvorschrift
nicht
das
Typgenehmigungsverfahren.
DGT v2019
The
crisis
does
not
only
concern
Greece.
Die
Krise
betrifft
nicht
nur
Griechenland.
Europarl v8
The
consent
does
not
concern
specific
measures
implementing
enhanced
cooperation.
Die
Zustimmung
betrifft
nicht
besondere
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
verstärkten
Zusammenarbeit.
Europarl v8
So
in
fact
it
does
not
concern
only
European
Union
languages
or
minority
languages.
Deshalb
geht
es
dabei
nicht
ausschließlich
um
Sprachen
der
Europäischen
Union
oder
Minderheitensprachen.
Europarl v8
This
is
a
fundamental
issue,
and
it
does
not
only
concern
environmental
policy.
Dies
ist
eine
grundlegende
Frage,
und
sie
betrifft
nicht
nur
die
Umweltpolitik.
Europarl v8
However,
this
information
does
not
concern
the
State
of
Gujarat.
Diese
Informationen
sind
jedoch
für
den
Bundesstaat
Gujarat
nicht
von
Bedeutung.
DGT v2019
The
criticism
that
would
come
from
that
does
not
concern
me
at
all.
Die
daraus
resultierende
Kritik
beunruhigt
mich
nicht.
Europarl v8
Mr
President,
my
request
does
not
concern
the
electronic
voting
system.
Herr
Präsident,
mit
geht
es
nicht
um
das
elektronische
Abstimmungsverfahren.
Europarl v8
This
is
not
a
new
phenomenon,
and
it
does
not
only
concern
Germany.
Dieses
Phänomen
ist
nicht
neu
und
betrifft
auch
nicht
ausschließlich
Deutschland.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
doping
does
not
only
concern
professional
athletes.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
Doping
nicht
nur
Berufssportler
betrifft.
Europarl v8
Further,
this
plan
does
not
concern
Eurostat
alone.
Zudem
betrifft
dieser
Plan
nicht
nur
Eurostat.
Europarl v8
It
should
be
stressed
that
this
problem
does
not
concern
Italy
alone.
Es
muss
gesagt
werden,
dass
dieses
Problem
nicht
nur
Italien
betrifft.
Europarl v8
The
directive
does
not
concern
specific
sources
such
as
aircraft
engines
and
hushkits.
Die
Richtlinie
hat
nicht
bestimmte
Lärmquellen
wie
Flugzeugtriebwerke
und
rezertifizierte
Flugzeugtypen
zum
Gegenstand.
Europarl v8
Euroscepticism
does
not
concern
Europe
as
such,
but
the
European
Union.
Er
betrifft
nicht
Europa
als
solches,
sondern
die
Europäische
Union.
Europarl v8
The
girl
does
not
concern
me,
but
the
goat!
Das
Mädchen
geht
mich
nichts
an,
aber
der
Bock!
...
Books v1
The
proposal
does
not
concern
a
specific
region
of
the
Community.
Der
Entwurf
zielt
nicht
auf
eine
bestimmte
geographische
Region
der
Gemeinschaft
ab.
TildeMODEL v2018
Information
collected
and
exchanged
under
this
Regulation
does
not
concern
sensitive
data.
Die
nach
dieser
Verordnung
erhobenen
und
ausgetauschten
Informationen
betreffen
keine
sensiblen
Daten.
DGT v2019
In
consequence,
this
Directive
does
not
concern
the
transport
rules.
Aus
diesem
Grund
enthält
diese
Richtlinie
keine
Bestimmungen
über
die
Beförderung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
communication
does
not
acknowledge
that
concern.
Diese
Besorgnis
kommt
in
der
Mitteilung
der
Kommission
nicht
zum
Ausdruck.
TildeMODEL v2018
This
transitional
provision
does
not
therefore
concern
off
balance
sheet
instruments
with
maturity
dates
fixed
by
contract.
Diese
Übergangsbestimmung
gilt
also
nicht
für
außerbilanzmäßige
Instrumente
mit
vertraglich
festgelegten
Fälligkeiten.
TildeMODEL v2018
This
profitability
thus
does
not
concern
export
sales.
Die
angegebene
Rentabilität
betrifft
nicht
die
Ausfuhrverkäufe.
DGT v2019
This
Article
does
not
concern
the
certification
of
specific
items
of
marine
equipment.
Dieser
Artikel
betrifft
nicht
die
Zertifizierung
einzelner
Schiffsausrüstungsteile.
DGT v2019