Translation of "Document amount" in German

A document indicating the amount of the charge will also have to be delivered to the haulier.
Ferner ist dem Transportunternehmen ein Beleg über die Höhe der Gebühr auszustellen.
TildeMODEL v2018

At the time of publishing this document, the amount available for TEMPUS in 1994 is not yet known.
Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieses Leitfadens stand der für 1994 vorgesehene TEMPUS-Programmhaushalt noch nicht fest.
EUbookshop v2

After the adoption, the amount of the partial payment is displayed in the A/P invoice voucher document as negative amount.
Nach der Übernahme wird der Betrag der Anzahlung in dem Rechnungskontrollbeleg als negativer Betrag angezeigt.
ParaCrawl v7.1

The same shall apply where, through serious misconduct, he fails to draw up a document establishing an amount receivable or if he fails to issue a recovery order or is, without justification, late in issuing it, or if he fails to issue a payment order or is late in issuing it, thereby rendering the agency liable to civil action by third parties.
Gleiches gilt, wenn er durch sein schwerwiegendes Verschulden die Ausstellung eines Dokuments, das eine Forderung begründet, unterlässt oder verzögert, die Erteilung von Einziehungsanordnungen ohne Grund unterlässt oder verzögert oder die Erteilung einer Auszahlungsanordnung, die eine zivilrechtliche Haftung der Agentur gegenüber Dritten zur Folge haben kann, ohne Grund unterlässt oder verzögert.
DGT v2019

The same shall apply where, through serious misconduct, he/she fails to draw up a document establishing an amount receivable or if he/she fails to issue a recovery order or is, without justification, late in issuing it, or if he/she fails to issue a payment order or is, without justification, late in issuing it, thereby rendering the Agency liable to civil action by third parties.
Das Gleiche gilt, wenn er es durch sein schwerwiegendes Verschulden unterlässt, ein Dokument auszustellen, das eine Forderung begründet, wenn er die Erteilung von Einziehungsanordnungen unterlässt oder ohne Grund verzögert oder wenn er die Erteilung einer Auszahlungsanordnung unterlässt oder ohne Grund verzögert und dadurch eine zivilrechtliche Haftung der Agentur gegenüber Dritten auslöst.
DGT v2019

The master or his authorised representative shall record on the copy of the catch document the amount and origin of the catch received by that person and obtain his signature.
Der Kapitän oder sein bevollmächtigter Vertreter vermerkt auf dieser Kopie des Dokuments die Menge und den Ursprung des Fangs, den der genannte Empfänger erhalten hat, und lässt diesen unterzeichnen.
JRC-Acquis v3.0

The same shall apply where, through serious misconduct, he/she fails to draw up a document establishing an amount receivable or if he/she fails to issue a recovery order or is, without justification, late in issuing it, or if he/she fails to issue a payment order or is late in issuing it, thereby rendering the agency liable to civil action by third parties.
Gleiches gilt, wenn er durch sein schwerwiegendes Verschulden die Ausstellung eines Dokuments, das eine Forderung begründet, unterlässt oder verzögert, die Erteilung von Einziehungsanordnungen ohne Grund unterlässt oder verzögert oder die Erteilung einer Auszahlungsanordnung, die eine zivilrechtliche Haftung der Einrichtung gegenüber Dritten zur Folge haben kann, ohne Grund unterlässt oder verzögert.
JRC-Acquis v3.0

The master or his authorised representative shall record on the copy of the catch document the amount and origin of the catch received by that person and obtain their signature.
Der Kapitän oder sein bevollmächtigter Vertreter vermerkt auf dieser Kopie die Menge und den Ursprung des Fangs, den der genannte Empfänger erhalten hat, und lässt diesen unterzeichnen.
JRC-Acquis v3.0

The same shall apply where, through serious misconduct, he or she fails to draw up a document establishing an amount receivable or if he or she fails to issue a recovery order or is, without justification, late in issuing it, or if he or she fails to issue a payment order or is, without justification, late in issuing it, thereby rendering the Agency liable to civil action by third parties.
Das Gleiche gilt, wenn er es durch sein schwerwiegendes Verschulden unterlässt, ein Dokument auszustellen, das eine Forderung begründet, wenn er die Erteilung von Einziehungsanordnungen unterlässt oder ohne Grund verzögert oder wenn er die Erteilung einer Auszahlungsanordnung unterlässt oder ohne Grund verzögert und dadurch eine zivilrechtliche Haftung der Agentur gegenüber Dritten auslöst.
DGT v2019

This document declares the amount of DEPB credit which is to be granted for that export and therefore the exporter knows the benefit it will receive at that time.
In diesen Ausführpapieren wird die Höhe der zu gewährenden Gutschrift nach der DEPB-Regelung vermerkt, so dass der Ausführer weiß, welche Vorteile ihm zum Zeitpunkt der Ausfuhr zustehen werden.
DGT v2019

Lastly, they make sure that a document indicating the amount of the charge is issued to the haulier so that the latter can easily pass on the cost to the shipper.
Und schließlich gewährleisten sie, dass ein Beleg über die Gebührenhöhe ausgestellt wird, der es dem Transportunternehmer erleichtert, diese Kosten auf den Versender abzuwälzen.
TildeMODEL v2018

At the time of publishing this document, the amount available for TEMPUS in 1994/95 is not yet known.
Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieses Leitfadens stand der für 1994/95 vorgesehene TEMPUS-Programmhaushalt noch nicht fest.
EUbookshop v2

The act does not stipulate any obligation to provide any further data and the obligation has been maintained to state the gross amount in the document, i.e. the amount prior to taxation.
Aus dem Gesetz ergibt sich nicht die Pflicht, weitere Angaben anzuführen, und es bleibt auch die Pflicht, auf dem Beleg den Bruttobetrag, d.h. den Betrag ohne Abzug der Abgabe, anzuführen.
ParaCrawl v7.1

The board held that the examining division's failure to provide the applicant with a copy of the said document did not amount to a substantial procedural violation, having regard to the right to be heard, because the document added nothing to the case, since it listed something already listed in another document and thus contained only information already known to the appellant/applicant.
Dass die Prüfungsabteilung dem Anmelder kein Exemplar der betreffenden Druckschrift aushändigte, stellte nach Ansicht der Beschwerdekammer keine Verletzung des Anspruchs auf rechtliches Gehör und somit auch keinen wesentlichen Verfahrensmangel dar, weil in der betreffenden Druckschrift nur eine Liste aufgeführt war, die bereits in einem anderen Dokument enthalten war, ohne etwas hinzuzufügen.
ParaCrawl v7.1

According to this document, the removable amount of energy and the actual capacity of an acid battery are determined by determining an open-voltage-ampere-hours characteristic curve.
Gemäß dieser Druckschrift erfolgt die Ermittlung der entnehmbaren Energiemenge und der tatsächlichen Kapazität einer Säure-Batterie durch Ermittlung einer Ruhespannungs-Amperestunden-Kennlinie.
EuroPat v2