Translation of "Do your utmost" in German
I
will
do
my
utmost,
Your
Holiness.
Ich
werde
mein
Möglichstes
tun,
Euer
Heiligkeit.
OpenSubtitles v2018
You
are
both
enjoined
by
your
vows
to
do
your
utmost.
Ihr
seid
beide
durch
euer
Gelöbnis
verpflichtet,
euer
Bestes
zu
geben.
OpenSubtitles v2018
Sometimes,
you
do
your
utmost,
without
even
noticing,
so
the
things
you
fear
won't
happen.
Unbewusst
setzt
man
manchmal
alles
dran,
um
etwas
zu
vermeiden,
was
einen
ängstigt.
OpenSubtitles v2018
I
would
therefore
like
to
ask
you,
Commissioner,
to
do
your
utmost
to
ensure
that
chemistry
remains
a
place
for
young
talent
in
Europe.
Ich
möchte
Sie
daher
bitten,
Herr
Kommissar,
alles
daran
zu
setzen,
dass
die
Chemie
eine
Wissenschaft
für
Nachwuchstalente
in
Europa
bleibt.
Europarl v8
We
are
sure,
Mr
President,
that
you
will
do
your
utmost
to
protect
the
honour
of
this
House
and
its
Members,
especially
those
who
-
like
the
people
in
question
-
are
highly
responsible
in
their
work.
Auch
wir,
Herr
Präsident,
sind
der
festen
Überzeugung,
daß
Sie
der
Ehre
dieses
Parlaments
und
seiner
Mitglieder,
insbesondere
derjenigen,
die
wie
die
Erwähnten,
die
hier
gesprochen
haben,
ihren
Pflichten
auf
das
Getreueste
nachkommen,
ein
Höchstmaß
an
Schutz
zukommen
lassen
werden.
Europarl v8
This
is
why
I
call
upon
you
all
to
do
your
utmost
to
scale
up
the
support
of
the
Member
States
in
order
to
avoid
a
major
humanitarian
disaster.
Darum
fordern
wir
Sie
alle
auf,
Ihr
Bestes
zu
tun,
um
die
Unterstützung
durch
die
Mitgliedstaaten
zu
verstärken,
um
eine
menschliche
Katastrophe
ungeheuren
Ausmaßes
zu
verhindern.
Europarl v8
This,
then,
is
my
request
and
my
urgent
appeal
to
the
Council:
please
do
your
utmost
to
ensure
that
we
do
not
have
the
same
situation
as
in
previous
years,
when
the
Member
States
dragged
their
feet.
Daher
meine
Bitte
und
mein
dringender
Appell
an
den
Rat:
Unternehmen
Sie
alles,
damit
nicht
das
passiert,
was
in
den
letzten
Jahren
passiert
ist,
nämlich
dass
die
Mitgliedstaaten
säumig
waren.
Europarl v8
It
is
true
that
your
speech
was
more
like
a
campaign
speech
than
anything
else,
but
I
do
want
you,
and
this
is
the
crux
of
the
matter,
to
do
your
utmost
to
re-establish
the
consensus
between
the
Spanish
political
forces
in
the
European
institutions
which
has
disappeared,
Prime
Minister,
not
due
to
initiatives
which
have
come
from
this
side
of
the
...
Es
ist
wahr,
dass
Ihre
Rede
eher
eine
Wahlkampfrede
als
alles
andere
war,
doch
ich
möchte,
und
das
ist
der
Kern
der
Sache,
dass
Sie
alles
in
Ihren
Kräften
Stehende
tun,
um
den
Konsens
zwischen
den
spanischen
politischen
Kräften
in
den
europäischen
Institutionen
wieder
herzustellen,
der
verloren
gegangen
ist,
Herr
Ministerpräsident,
nicht
durch
Initiativen
von
Seiten
...
Europarl v8
Please
do
your
utmost
to
avoid
fueling
the
actions
of
the
opposition
faction
that
have
accompanied
my
enactment
of
the
Refugee
Naturalization
Policy.
Bitte
vermeiden
Sie
Handlungen,
die
der
Opposition,
die
sich
durch
die
Flüchtlings-
Einbürgerungsmaßnahmen
gebildet
hat,
in
die
Hände
spielen.
OpenSubtitles v2018
It's
not
enough
to
give
your
all
and
to
do
your
utmost
to
secure
your
children
a
secure
future
through
education.
Denn
es
reicht
dort
nicht,
sein
Bestes
zu
geben
und
alles
daran
zu
setzen,
seinen
Kindern
durch
Bildung
eine
gesicherte
Zukunft
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
pure
truth
only
comes
from
Me,
and
you
should
do
your
utmost
keep
it
pure
and
give
your
will
to
Me
alone,
then
you
will
do
whatever
corresponds
to
My
will....
Von
Mir
aber
geht
nur
die
reine
Wahrheit
aus,
und
diese
sollet
ihr
rein
erhalten
mit
allen
euren
Kräften
und
Mir
allein
euren
Willen
schenken,
und
ihr
werdet
dann
auch
alles
tun,
was
Meinem
Willen
entspricht....
ParaCrawl v7.1
Do
your
utmost
to
make
the
Year
of
the
Eucharist,
now
drawing
to
a
close,
leave
in
the
hearts
of
the
faithful
a
desire
to
root
their
lives
ever
more
deeply
in
the
Eucharist.
Setzt
euch
dafür
ein,
daß
das
bald
zu
Ende
gehende
Jahr
der
Eucharistie
im
Herzen
der
Gläubigen
den
Wunsch
hinterläßt,
ihr
ganzes
Dasein
immer
tiefer
in
der
Eucharistie
zu
verankern.
ParaCrawl v7.1
This
should
encourage
you
to
do
your
utmost
to
help
save
them
from
the
Hellfire.
Dies
soll
eine
Ermutigung
für
dich
sein,
dein
Bestes
zu
tun,
um
ihnen
helfen
zu
können
damit
sie
sich
vor
dem
Höllenfeuer
retten.
ParaCrawl v7.1
I
feel
quite
at
home
here
among
you
that
do
your
utmost
to
embrace
reality,
whatever
reality
that
occurs
on
a
daily
basis.
Ich
fühle
mich
hier
ganz
zu
Hause
zwischen
euch,
die
ihr
euer
höchstes
tut,
die
Wirklichkeit
zu
umarmen,
welche
Wirklichkeit
auch
auf
eurer
täglichen
Grundlage
erscheint.
ParaCrawl v7.1
Working
men
and
women,
proletarian
gymnasts
and
sportsmen:
In
the
event
of
the
Lucerne
leaders
rejecting
your
demands
and
refusing
to
organize
a
real
Workers'
World
Olympiad,
you
must
do
your
utmost
yourselves
to
organize
a
powerful
Red
World
Olympiad.
Werktätige
Männer
und
Frauen,
proletarische
Turner
und
Sportler:
Wenn
die
Luzerner
Führer
eure
Forderungen
ablehnen
und
sich
weigern,
eine
wirkliche
Arbeiter
Welt-Olympiade
zu
organisieren,
müsst
ihr
alles
tun,
um
selber
eine
mächtige
Rote
Welt-Olympiade
zu
organisieren.
ParaCrawl v7.1