Translation of "Do not preclude" in German
These
requirements,
however,
do
not
preclude
different
royalties
for
different
uses.
Dies
schließt
allerdings
unterschiedliche
Gebühren
für
unterschiedliche
Verwendungszwecke
nicht
aus.
DGT v2019
Reorganisation
measures
do
not
preclude
the
opening
of
winding-up
proceedings.
Sanierungsmaßnahmen
schließen
die
Eröffnung
eines
Liquidationsverfahrens
nicht
aus.
DGT v2019
The
official
documents
do
not
preclude
this.
Die
offiziellen
Dokumente
untersagen
diese
Praxis
nicht.
EUbookshop v2
Those
provisions
do
not
preclude
the
allocation
of
damages.
Diese
Bestimmungen
nicht
die
Verteilung
der
Schäden
auszuschließen.
CCAligned v1
Technical
measures
like
noise
insulated
cabins
do
not
preclude
the
use
of
personal
protective
devices.
Technische
Massnahmen
wie
die
Installation
von
Lärmschutzkabinen
schliessen
die
Verwendung
von
Einzelschutzmitteln
nicht
aus.
EUbookshop v2
More
importantly,
the
Beijing
provisions
on
resources
do
not
preclude
a
better
allocation
of
existing
resources.
Vor
allem
aber
schließen
die
Vereinbarungen
von
Peking
eine
bessere
Verteilung
der
vorhandenen
Mittel
nicht
aus.
EUbookshop v2
Articles
59,
86
and
90
of
the
EC
Treaty
do
not
preclude
such
action.
Die
Artikel
59,
86
und
90
EG-Vertrag
stehen
einer
solchen
Maßnahme
nicht
entgegen.
EUbookshop v2
Required
national
traineeships
are
part
of
the
study
programme
and
do
not
preclude
the
payment
from
being
made.
Verpflichtende
Inlandspraktika
sind
in
das
Studium
integriert
und
stehen
einer
Auszahlung
des
Stipendiums
nicht
entgegen.
ParaCrawl v7.1
Precautionary
measures
do
not
preclude
protests
and
resistance
against
cuts
or
additional
burdens.
Vorratsbeschlüsse
verhindern
nicht,
dass
es
Proteste
und
Widerstand
gegen
die
Kürzungen
oder
Mehrbelastungen
gibt.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
want
to
preclude
that.
Das
möchte
ich
nicht
ausschließen.
ParaCrawl v7.1
Denmark
has
one
reservation
in
this
field,
but
we
do
not
wish
to
preclude
other
nations
from
entering
into
closer
cooperation.
Dagegen
gibt
es
von
dänischer
Seite
Vorbehalte.
Wir
wollen
aber
die
anderen
Länder
nicht
daran
hindern,
eine
engere
Zusammenarbeit
einzugehen.
Europarl v8
The
provisions
of
Articles 51
and 52
do
not
preclude
the
application
by
a
Party
of
particular
rules
concerning
the
establishment
and
operation
in
its
territory
of
branches
of
companies
of
another
Party
not
incorporated
in
the
territory
of
the
first
Party,
which
are
justified
by
legal
or
technical
differences
between
such
branches
as
compared
to
branches
of
companies
incorporated
in
its
territory
or,
as
regards
financial
services,
for
prudential
reasons.
Die
Artikel 51
und 52
schließen
nicht
aus,
dass
eine
Vertragspartei
für
die
Niederlassung
und
die
Geschäftstätigkeit
von
Zweigniederlassungen
von
Gesellschaften
der
anderen
Vertragspartei
in
ihrem
Gebiet,
die
nicht
nach
ihrem
Recht
gegründet
worden
sind,
eine
Sonderregelung
anwendet,
die
wegen
rechtlicher
oder
technischer
Unterschiede
zwischen
diesen
Zweigniederlassungen
und
den
Zweigniederlassungen
der
nach
ihrem
Recht
gegründeten
Gesellschaften
oder,
im
Falle
der
Finanzdienstleistungen,
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
gerechtfertigt
ist.
DGT v2019
Articles
51
and
52
do
not
preclude
the
application
by
a
Party
of
particular
rules
concerning
the
establishment
and
operation
in
its
territory
of
branches
of
companies
of
another
Party
not
incorporated
in
the
territory
of
the
first
Party,
which
are
justified
by
legal
or
technical
differences
between
such
branches
as
compared
to
branches
of
companies
incorporated
in
its
territory
or,
as
regards
financial
services,
for
prudential
reasons.
Die
Artikel
51
und
52
schließen
nicht
aus,
dass
eine
Vertragspartei
für
die
Niederlassung
und
die
Geschäftstätigkeit
von
Zweigniederlassungen
in
ihrem
Gebiet
von
nicht
nach
ihrem
Recht
gegründeten
Unternehmen
der
anderen
Vertragspartei
eine
Sonderregelung
anwendet,
die
wegen
rechtlicher
oder
technischer
Unterschiede
zwischen
diesen
Zweigniederlassungen
und
den
Zweigniederlassungen
von
nach
ihrem
Recht
gegründeten
Unternehmen
oder,
im
Falle
von
Finanzdienstleistungen,
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
gerechtfertigt
ist.
DGT v2019
Given
that
the
previous
decision
was
challenged
within
the
prescribed
time-limits
and
annulled
by
the
Court
of
First
Instance,
the
general
principles
of
Community
law,
and
in
particular
the
principles
of
legal
certainty
and
protection
of
legitimate
expectations,
do
not
preclude
recovery.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
frühere
Entscheidung
fristgemäß
auf
dem
Klageweg
angefochten
und
vom
Gericht
Erster
Instanz
für
nichtig
erklärt
wurde,
schließen
die
allgemeinen
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts,
und
insbesondere
die
Grundsätze
der
Rechtssicherheit
und
des
berechtigten
Vertrauens,
die
Rückforderung
nicht
aus.
DGT v2019