Translation of "Do not preclude" in German

These requirements, however, do not preclude different royalties for different uses.
Dies schließt allerdings unterschiedliche Gebühren für unterschiedliche Verwendungszwecke nicht aus.
DGT v2019

Reorganisation measures do not preclude the opening of winding-up proceedings.
Sanierungsmaßnahmen schließen die Eröffnung eines Liquidationsverfahrens nicht aus.
DGT v2019

The official documents do not preclude this.
Die offiziellen Dokumente untersagen diese Praxis nicht.
EUbookshop v2

Those provisions do not preclude the allocation of damages.
Diese Bestimmungen nicht die Verteilung der Schäden auszuschließen.
CCAligned v1

Technical measures like noise insulated cabins do not preclude the use of personal protective devices.
Technische Massnahmen wie die Installation von Lärmschutzkabinen schliessen die Verwendung von Einzelschutzmitteln nicht aus.
EUbookshop v2

More importantly, the Beijing provisions on resources do not preclude a better allocation of existing resources.
Vor allem aber schließen die Vereinbarungen von Peking eine bessere Verteilung der vorhandenen Mittel nicht aus.
EUbookshop v2

Articles 59, 86 and 90 of the EC Treaty do not preclude such action.
Die Artikel 59, 86 und 90 EG-Vertrag stehen einer solchen Maßnahme nicht entgegen.
EUbookshop v2

Required national traineeships are part of the study programme and do not preclude the payment from being made.
Verpflichtende Inlandspraktika sind in das Studium integriert und stehen einer Auszahlung des Stipendiums nicht entgegen.
ParaCrawl v7.1

Precautionary measures do not preclude protests and resistance against cuts or additional burdens.
Vorratsbeschlüsse verhindern nicht, dass es Proteste und Widerstand gegen die Kürzungen oder Mehrbelastungen gibt.
ParaCrawl v7.1

I do not want to preclude that.
Das möchte ich nicht ausschließen.
ParaCrawl v7.1

Denmark has one reservation in this field, but we do not wish to preclude other nations from entering into closer cooperation.
Dagegen gibt es von dänischer Seite Vorbehalte. Wir wollen aber die anderen Länder nicht daran hindern, eine engere Zusammenarbeit einzugehen.
Europarl v8

The provisions of Articles 51 and 52 do not preclude the application by a Party of particular rules concerning the establishment and operation in its territory of branches of companies of another Party not incorporated in the territory of the first Party, which are justified by legal or technical differences between such branches as compared to branches of companies incorporated in its territory or, as regards financial services, for prudential reasons.
Die Artikel 51 und 52 schließen nicht aus, dass eine Vertragspartei für die Niederlassung und die Geschäftstätigkeit von Zweigniederlassungen von Gesellschaften der anderen Vertragspartei in ihrem Gebiet, die nicht nach ihrem Recht gegründet worden sind, eine Sonderregelung anwendet, die wegen rechtlicher oder technischer Unterschiede zwischen diesen Zweigniederlassungen und den Zweigniederlassungen der nach ihrem Recht gegründeten Gesellschaften oder, im Falle der Finanzdienstleistungen, aus aufsichtsrechtlichen Gründen gerechtfertigt ist.
DGT v2019

Articles 51 and 52 do not preclude the application by a Party of particular rules concerning the establishment and operation in its territory of branches of companies of another Party not incorporated in the territory of the first Party, which are justified by legal or technical differences between such branches as compared to branches of companies incorporated in its territory or, as regards financial services, for prudential reasons.
Die Artikel 51 und 52 schließen nicht aus, dass eine Vertragspartei für die Niederlassung und die Geschäftstätigkeit von Zweigniederlassungen in ihrem Gebiet von nicht nach ihrem Recht gegründeten Unternehmen der anderen Vertragspartei eine Sonderregelung anwendet, die wegen rechtlicher oder technischer Unterschiede zwischen diesen Zweigniederlassungen und den Zweigniederlassungen von nach ihrem Recht gegründeten Unternehmen oder, im Falle von Finanzdienstleistungen, aus aufsichtsrechtlichen Gründen gerechtfertigt ist.
DGT v2019

Given that the previous decision was challenged within the prescribed time-limits and annulled by the Court of First Instance, the general principles of Community law, and in particular the principles of legal certainty and protection of legitimate expectations, do not preclude recovery.
Angesichts der Tatsache, dass die frühere Entscheidung fristgemäß auf dem Klageweg angefochten und vom Gericht Erster Instanz für nichtig erklärt wurde, schließen die allgemeinen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts, und insbesondere die Grundsätze der Rechtssicherheit und des berechtigten Vertrauens, die Rückforderung nicht aus.
DGT v2019