Translation of "Do not get" in German
I
do
not
want
to
get
into
the
other
elements
of
the
comprehensive
package.
Ich
möchte
nicht
weiter
auf
die
anderen
Elemente
des
Gesamtpakets
eingehen.
Europarl v8
They
do
not
get
the
necessary
or
possible
help
to
help
themselves.
Sie
bekommen
nicht
die
notwendige
oder
mögliche
Hilfe
zur
Selbsthilfe.
Europarl v8
To
a
certain
extent
they
are
earmarked
so
that
the
best
projects
do
not
always
get
selected.
Diese
Mittel
werden
in
gewisser
Weise
nicht
immer
den
besten
Projekte
zugwiesen.
Europarl v8
It
is
our
guarantee
because
if
we
do
not
get
an
interinstitutional
agreement
we
have
to
have
a
fallback
position.
Damit
haben
wir
einen
Rückzugsraum,
sofern
keine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zustande
kommt.
Europarl v8
Do
not
get
us
wrong,
though.
Verstehen
Sie
uns
jedoch
nicht
falsch.
Europarl v8
I
just
hope
we
do
not
get
an
elephant
test
sometime!
Ich
hoffe,
jetzt
kommt
nicht
irgendwann
noch
der
Elefantentest!
Europarl v8
I
do
not
get
the
impression
that
we
are
on
such
a
path.
Ich
habe
jedoch
nicht
den
Eindruck,
dass
wir
auf
diesem
Weg
sind.
Europarl v8
They
do
not
want
to
get
into
formal
disputes.
Sie
möchten
nicht
in
formelle
Dispute
verwickelt
werden.
Europarl v8
You
just
do
not
get
it,
do
you?
Sie
begreifen
es
einfach
nicht,
oder?
Europarl v8
We
must
make
sure
that
we
do
not
get
overtaken
by
events.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
wir
von
den
Ereignissen
nicht
überrollt
werden.
Europarl v8
But
I
understand
that
you
do
not
want
to
get
involved.
Aber
ich
verstehe,
daß
Sie
sich
mit
diesen
Themen
nicht
beschäftigen
wollen.
Europarl v8
Mr
President,
I
do
not
intend
to
get
involved
in
the
debate.
Herr
Präsident,
ich
habe
nicht
vor
in
die
Debatte
einzusteigen.
Europarl v8
If
we
do
not
try
to
get
these
reforms
going,
who
will?
Wenn
nicht
wir
versuchen,
diese
Reformen
voranzubringen,
wer
dann?
Europarl v8
If
doctors
do
not
get
that
their
judgment
will
suffer.
Wenn
man
das
den
Ärzten
nicht
gewährt,
wird
ihr
Urteilsvermögen
darunter
leiden.
Europarl v8
If
we
do
not
get
that
waiver
then
the
agreement
does
not
come
into
operation.
Wird
keine
Verzichtserklärung
erteilt,
tritt
auch
die
Vereinbarung
nicht
in
Kraft.
Europarl v8
It
is
clear
that
a
number
of
our
fellow
Members
in
this
Hemicycle
still
do
not
get
it.
Offensichtlich
haben
einige
unserer
Kollegen
in
diesem
Saal
noch
immer
nichts
verstanden.
Europarl v8
Please
do
not
get
me
wrong.
Bitte
verstehen
Sie
mich
nicht
falsch.
Europarl v8
If
we
do
not
get
this
CFP
reform
right...
Sollten
wir
diese
GFP-Reform
nicht
richtig
machen...
Europarl v8
Quite
rightly,
though,
the
latter
do
not
get
the
protection
of
the
insurance
supervisory
law.
Diese
unterstehen
jedoch
zu
Recht
nicht
dem
Schutz
des
Versicherungsaufsichtsrechts.
Europarl v8
Do
not
let
it
get
marooned
in
principles
and
disputes
concerning
the
legal
base.
Darum
sollten
wir
uns
nicht
mit
Prinzipien
und
Disputen
über
die
Rechtsgrundlage
aufhalten!
Europarl v8
If
we
do
not
get
support
for
this,
we
choose
to
vote
against
the
report.
Erhalten
wir
dafür
keine
Unterstützung,
stimmen
wir
gegen
den
Bericht.
Europarl v8
But
let
us
pour
a
little
oil
on
the
waters
now,
so
that
we
do
not
get
ourselves
worked
up
at
this
early
stage.
Aber
bewahren
wir
einen
kühlen
Kopf
und
regen
wir
uns
nicht
vorzeitig
auf!
Europarl v8
If
infrastructures
do
not
get
there,
how
are
we
going
to
develop?
Wie
sollen
wir
uns
entwickeln,
wenn
die
Infrastruktur
nicht
geschaffen
wird.
Europarl v8
We
do
not
want
to
get
bogged
down
in
other
types
of
issue.
Wir
wollen
uns
nicht
mit
anderweitigen
Fragen
aufhalten.
Europarl v8