Übersetzung für "Do not get" in Deutsch

I do not want to get into the other elements of the comprehensive package.
Ich möchte nicht weiter auf die anderen Elemente des Gesamtpakets eingehen.
Europarl v8

They do not get the necessary or possible help to help themselves.
Sie bekommen nicht die notwendige oder mögliche Hilfe zur Selbsthilfe.
Europarl v8

To a certain extent they are earmarked so that the best projects do not always get selected.
Diese Mittel werden in gewisser Weise nicht immer den besten Projekte zugwiesen.
Europarl v8

It is our guarantee because if we do not get an interinstitutional agreement we have to have a fallback position.
Damit haben wir einen Rückzugsraum, sofern keine Interinstitutionelle Vereinbarung zustande kommt.
Europarl v8

Do not get us wrong, though.
Verstehen Sie uns jedoch nicht falsch.
Europarl v8

I just hope we do not get an elephant test sometime!
Ich hoffe, jetzt kommt nicht irgendwann noch der Elefantentest!
Europarl v8

I do not get the impression that we are on such a path.
Ich habe jedoch nicht den Eindruck, dass wir auf diesem Weg sind.
Europarl v8

They do not want to get into formal disputes.
Sie möchten nicht in formelle Dispute verwickelt werden.
Europarl v8

You just do not get it, do you?
Sie begreifen es einfach nicht, oder?
Europarl v8

We must make sure that we do not get overtaken by events.
Wir müssen sicherstellen, dass wir von den Ereignissen nicht überrollt werden.
Europarl v8

But I understand that you do not want to get involved.
Aber ich verstehe, daß Sie sich mit diesen Themen nicht beschäftigen wollen.
Europarl v8

Mr President, I do not intend to get involved in the debate.
Herr Präsident, ich habe nicht vor in die Debatte einzusteigen.
Europarl v8

If we do not try to get these reforms going, who will?
Wenn nicht wir versuchen, diese Reformen voranzubringen, wer dann?
Europarl v8

If doctors do not get that their judgment will suffer.
Wenn man das den Ärzten nicht gewährt, wird ihr Urteilsvermögen darunter leiden.
Europarl v8

If we do not get that waiver then the agreement does not come into operation.
Wird keine Verzichtserklärung erteilt, tritt auch die Vereinbarung nicht in Kraft.
Europarl v8

It is clear that a number of our fellow Members in this Hemicycle still do not get it.
Offensichtlich haben einige unserer Kollegen in diesem Saal noch immer nichts verstanden.
Europarl v8

Please do not get me wrong.
Bitte verstehen Sie mich nicht falsch.
Europarl v8

If we do not get this CFP reform right...
Sollten wir diese GFP-Reform nicht richtig machen...
Europarl v8

Quite rightly, though, the latter do not get the protection of the insurance supervisory law.
Diese unterstehen jedoch zu Recht nicht dem Schutz des Versicherungsaufsichtsrechts.
Europarl v8

Do not let it get marooned in principles and disputes concerning the legal base.
Darum sollten wir uns nicht mit Prinzipien und Disputen über die Rechtsgrundlage aufhalten!
Europarl v8

If we do not get support for this, we choose to vote against the report.
Erhalten wir dafür keine Unterstützung, stimmen wir gegen den Bericht.
Europarl v8

But let us pour a little oil on the waters now, so that we do not get ourselves worked up at this early stage.
Aber bewahren wir einen kühlen Kopf und regen wir uns nicht vorzeitig auf!
Europarl v8

If infrastructures do not get there, how are we going to develop?
Wie sollen wir uns entwickeln, wenn die Infrastruktur nicht geschaffen wird.
Europarl v8

We do not want to get bogged down in other types of issue.
Wir wollen uns nicht mit anderweitigen Fragen aufhalten.
Europarl v8