Translation of "Do everything" in German
Now
is
the
time
to
do
everything
to
ensure
they
are
fair
elections.
Nun
muss
alles
getan
werden,
um
faire
Wahlen
zu
gewährleisten.
Europarl v8
We
must
do
everything
in
order
to
minimise
our
disadvantage.
Wir
müssen
alles
tun,
um
unseren
Nachteil
zu
minimieren.
Europarl v8
We
must
do
everything
possible
to
restore
confidence
throughout
the
industry
once
again.
Wir
müssen
unser
möglichstes
tun,
um
das
Vertrauen
in
die
Branche
wiederherzustellen.
Europarl v8
We
must
do
everything
in
our
power
to
change
this.
Wir
müssen
alles
daransetzen,
dies
zu
ändern.
Europarl v8
Europe's
farmers
cannot
do
everything
all
at
once.
Alles
gleichzeitig
kann
auch
der
europäische
Bauer
nicht.
Europarl v8
We
have
to
do
everything
in
our
power
to
make
sure
that
this
cease-fire
lasts.
Wir
müssen
alles
dafür
tun,
damit
dieser
Waffenstillstand
eingehalten
wird.
Europarl v8
We
are
going
to
do
everything
possible
to
follow
those
suggestions
we
have
received
from
Parliament.
Wir
werden
unser
Möglichstes
tun,
um
diesen
Wünschen
des
Parlaments
nachzukommen.
Europarl v8
Let
us
do
everything
we
can
to
ensure
that
these
conditions
are
created.
Tun
wir
alles,
damit
diese
Voraussetzungen
endlich
geschaffen
werden!
Europarl v8
We
must
do
everything
in
our
power
to
help
the
Kosovar
refugees.
Wir
müssen
alles
unternehmen,
um
den
Flüchtlingen
aus
dem
Kosovo
zu
helfen.
Europarl v8
General
rules,
according
to
Mr
Hendrick,
do
not
solve
everything.
Wie
Kollege
Hendrick
schon
sagte,
können
Regeln
allgemein
nicht
alles
lösen.
Europarl v8
We
must
do
everything
we
can
to
allay
consumer
fears.
Wir
müssen
alles
daran
setzen,
um
die
Verbraucher
nicht
weiter
zu
verunsichern.
Europarl v8
I
will
do
everything
not
to
disappoint
your
trust.
Ich
werde
alles
tun,
um
Ihr
Vertrauen
nicht
zu
enttäuschen.
Europarl v8
Let
us
do
everything
we
can
to
reach
this
goal.
Wir
sollten
alles
daransetzen,
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Europarl v8
We
need
to
do
everything
we
can
to
help
the
Japanese
people.
Es
muss
alles
getan
werden,
um
der
japanischen
Bevölkerung
zu
helfen.
Europarl v8
We
should
do
everything
to
support
them
in
this
fantastic
journey.
Wir
sollten
alles
tun,
um
sie
auf
dieser
fantastischen
Reise
zu
unterstützen.
Europarl v8
We
must
do
everything
we
can.
Wir
müssen
alles
tun,
was
in
unserer
Macht
steht.
Europarl v8
We
do
not
know
everything
about
the
consequences
of
what
we
do.
Wir
wissen
nicht
alles
über
die
Folgen
unseres
Handelns.
Europarl v8
We
must
do
everything
in
our
power
to
encourage
that
search
for
political
solutions.
Wir
müssen
alles
tun,
um
die
Suche
nach
politischen
Lösungen
zu
unterstützen.
Europarl v8
We
must
do
everything
to
prevent
it
continuing.
Wir
müssen
alles
unternehmen,
um
eine
Fortsetzung
zu
verhindern.
Europarl v8
The
European
Union
must
continue
to
do
everything
it
can
to
help
to
build
on
that
potential.
Die
Europäische
Union
muß
alles
tun,
um
dieses
Potential
weiter
auszubauen.
Europarl v8
The
master
shall
do
everything
in
his/her
power
to
ensure
the
physical
safety
and
welfare
of
the
observer
during
the
performance
of
his/her
duties.
Dem
Beobachter
ist
jede
zur
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
erforderliche
Hilfe
zu
gewähren.
DGT v2019
Member
States
must
do
everything
possible
to
eliminate
demand
entirely.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
alles
unternehmen,
um
die
Nachfrage
vollständig
zu
beseitigen.
Europarl v8
We
must
do
everything
possible
to
protect
them
from
harm.
Wir
müssen
alles
Erdenkliche
unternehmen,
um
Schaden
von
ihnen
abzuwenden.
Europarl v8
Industry
will
do
everything
for
profit.
Die
Industrie
wird
alles
für
ihren
Profit
tun.
Europarl v8
Meteorological
conditions
do
not
explain
everything.
Die
Witterungsbedingungen
allein
erklären
nicht
alles.
Europarl v8
I
think
that
that
is
sufficiently
serious
for
us
to
do
everything
that
we
can
to
stop
it
happening.
Das
ist
wohl
schwerwiegend
genug,
um
auf
jeden
Fall
vermieden
zu
werden.
Europarl v8