Translation of "Divisional court" in German
This
decision
was
criticised
in
Haystead
v.
DPP
where
the
Divisional
court
expressed
the
obiter
opinion
that
battery
remains
a
common
law
offence.
Ein
obiter
dictum
des
Divisional
Court
in
Haystead
v
DPP
führte
aus,
dass
die
battery
weiterhin
nur
nach
common
law
strafbar
sei.
WikiMatrix v1
As
a
result
of
that
application,
the
Divisional
Court
of
the
Queen's
Bench
Division
decided
to
seek
a
preliminary
ruling
from
the
Court
of
Justice
on
the
questions
of
Community
law
at
issue
and
ordered,
by
way
of
an
interim
measure,
that
the
application
of
the
1988
Act
should
be
suspended
in
respect
of
the
applicants.
Auf
diesen
Antrag
beschloß
der
Divisional
Court
der
Queen's
Bench
Division,
den
Gerichtshof
um
Vorabentscheidung
über
die
einschlägigen
gemeinschaftsrechtlichen
Fragen
zu
ersuchen,
und
setzte
die
Geltung
des
Gesetzes
von
1988
gegenüber
den
Klägerinnen
einstweilen
aus.
EUbookshop v2
Meanwhile,
on
2
October
1991,
the
Divisional
Court
made
an
order
designed
to
give
effect
to
this
Court's
judgment
of
25
July
1991
in
Factortame
II
and,
at
the
same
time,
directed
the
claimants
to
give
detailed
particulars
of
their
claims
for
damages.
Inzwischen,
am
2.
Oktober
1991,
hatte
der
Divisional
Court
einen
Beschluß
zur
Durchführung
des
vorgenannten
Urteils
des
Gerichtshofes
vom
25.
Juli
1991
erlassen
und
die
Kläger
gleichzeitig
aufgefordert,
ihren
Schadensersatzantrag
zu
präzisieren.
EUbookshop v2
By
its
first
question,
the
Divisional
Court
seeks
in
essence
to
ascertain
whether
a
Member
State
may,
when
transposing
the
directive
into
national
law,
determine
which
telecommunications
services
are
to
be
excluded
from
its
scope
pursuant
to
Article
8(1),
or
whether
that
determination
is
a
matter
for
the
contracting
entities
themselves.
Die
vierte
Frage
des
Divisional
Court
geht
dahin,
ob
ein
Mitgliedstaat,
der
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
in
sein
innerstaatliches
Recht
selbst
bestimmt
hat,
welche
Dienste
eines
Auftraggebers
nach
Artikel
8
von
der
Geltung
der
Richtlinie
ausgenommen
sind,
aufgrund
des
Gemeinschaftsrechts
verpflichtet
ist,
diesem
Auftraggeber
den
ihm
durch
diesen
Fehler
entstandenen
Schaden
zu
ersetzen.
EUbookshop v2
By
order
of
18
December
1998,
the
High
Court
of
Justice
of
England
and
Wales,
Queen's
Bench
Division
(Divisional
Court),
referred
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
under
Article
234
EC
five
questions
on
the
interpretation
of
Articles
45
and
59
of
the
Europe
Agreement
establishing
an
association
between
the
European
Communities
and
their
Member
States,
of
the
one
part,
and
the
Republic
of
Bulgaria,
of
the
other
part,
concluded
and
approved
on
behalf
of
the
Community
by
Decision
94/908/ECSC,
EC,
Euratom
of
the
Council
and
the
Commission
of
19
December
1994
(hereinafter
'the
Association
Agreement').
Der
High
Court
of
Justice
(England
&
Wales),
Queen's
Bench
Division
(Divisional
Court),
hat
mit
Beschluss
vom
18.
Dezember
1998
gemäß
Artikel
234
EG
fünf
Fragen
nach
der
Auslegung
der
Artikel
45
und
59
des
Europa-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
Bulgarien
andererseits,
im
Namen
der
Gemeinschaft
geschlossen
und
genehmigt
durch
den
Beschluss
94/908/EG,
EGKS,
Euratom
des
Rates
und
der
Kommission
vom
19.
Dezember
1994
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
Diese
Fragen
stellen
sich
in
einem
Rechtsstreit
zwischen
der
Klägerin
Kondova,
einer
bulgarischen
Staatsangehörigen,
und
dem
Secretary
of
State
for
the
Home
Department
(Secretary
of
State
oder
Beklagter)
über
dessen
Entscheidung,
der
Klägerin
keine
Aufenthaltsgenehmigung
für
das
Vereinigte
Königreich
zu
erteilen.
EUbookshop v2
By
order
of
29
March
1999,
received
at
the
Court
on
9
July
1999,
the
High
Court
of
Justice
of
England
and
Wales,
Queen's
Bench
Division
(Divisional
Court),
referred
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
under
Article
234
EC
seven
questions
concerning
the
interpretation
of
Articles
45
and
59
of
the
Europe
Agreement
establishing
an
association
between
the
European
Communities
and
their
Member
States,
of
the
one
part,
and
the
Czech
Republic,
of
the
other
part,
concluded
and
approved
on
behalf
of
the
Community
by
Decision
94/910/ECSC,
EC,
Euratom
of
the
Council
and
the
Commission
of
19
December
1994.
Der
High
Court
of
Justice
(England
&
Wales),
Queen's
Bench
Division
(Divisional
Court),
hat
mit
Beschluss
vom
29.
März
1999,
beim
Gerichtshof
eingegangen
am
9.
Juli
1999,
gemäß
Artikel
234
EG
sieben
Fragen
nach
der
Auslegung
der
Artikel
45
und
59
des
Europa-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Tschechischen
Republik
andererseits,
im
Namen
der
Gemeinschaft
geschlossen
und
genehmigt
durch
den
Beschluss
94/910/EG,
EGKS,
Euratom
des
Rates
und
der
Kommission
vom
19.
Dezember
1994,
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
Nach
dem
Vorlagebeschluss
traf
der
Kläger
Barkoci
am
14.
Oktober
1997
im
Vereinigten
Königreich
ein
und
beantragte
eine
unbefristete
Einreisegenehmigung,
um
zu
arbeiten,
sowie
Asyl.
EUbookshop v2