Translation of "Divert funds" in German
Did
parties
within
our
government
secretly
divert
funds
for
genetic
experiments?
Haben
Regierungsmitglieder
heimlich
Gelder
für
genetische
Experimente
abgezweigt?
OpenSubtitles v2018
We
showed
we
had
the
courage
to
set
new
priorities
and
divert
funds.
Wir
haben
den
Mut
bewiesen,
neue
Schwerpunkte
zu
setzen
und
Mittel
umzuschichten.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
these
countries
must
not
divert
the
funds
which
we
allocate
to
them
for
purposes
that
are
incompatible
with
the
rationale
behind
the
EU
aid,
particularly
for
increasing
military
spending.
Darüber
hinaus
dürfen
diese
Länder
die
durch
uns
zugeteilten
Mittel
nicht
für
Ziele
zweckentfremden,
die
mit
den
Grundsätzen
der
EU-Hilfe
nicht
vereinbar
sind,
insbesondere
nicht
für
gestiegene
Militärausgaben.
Europarl v8
First,
I
do
agree
that
we
should
strengthen
rural
development
policy,
but
to
strengthen
the
measures
for
the
disadvantaged
regions
without
increasing
the
funding
would
mean
having
to
divert
these
funds
from
other
rural
development
measures.
Erstens:
Ich
teile
zwar
die
Auffassung,
daß
die
Politik
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
verstärkt
werden
sollte,
aber
ein
Ausbau
der
Maßnahmen
für
die
benachteiligten
Gebiete
ohne
eine
Aufstockung
der
Mittel
würde
bedeuten,
daß
wir
diese
Mittel
von
anderen
Maßnahmen
zur
Entwicklung
der
ländlichen
Gebiete
abzweigen
müßten.
Europarl v8
That
is
why
I
will
also
explore
with
my
fellow
Commissioners
the
possibility
to
divert
funds
from
other
programme
areas
across
the
budget
of
the
Commission.
Gemeinsam
mit
den
anderen
Kommissionsmitgliedern
werde
ich
auch
eruieren,
ob
innerhalb
des
Kommissionshaushalts
Mittel
aus
anderen
Programmbereichen
verschoben
werden
können.
TildeMODEL v2018
Tax
havens
should
be
abolished
and
their
activities
made
transparent,
otherwise
they
will
continue
to
divert
funds
from
investment
and
tax-payers.
Steueroasen
müssen
offen-
und
trockengelegt
werden,
da
sie
sonst
weiterhin
Geld
aus
dem
System
abziehen,
das
Investitionen
und
den
Steuerzahlern
zugute
kommen
würde.
TildeMODEL v2018
With
an
average
cost
of
£1000
per
funeral,
Section
46
funerals
will
become
an
increasing
burden
to
councils
and
divert
essential
funds
away
from
critical
areas.
Mit
durchschnittlichen
Kosten
von
£
1000
pro
Beerdigung
werden
Abholzungen
der
Sektion
46
zu
einer
zunehmenden
Belastung
für
die
Räte
und
zur
Umlenkung
wichtiger
Mittel
aus
kritischen
Bereichen.
ParaCrawl v7.1
When
a
DEC
appeal
is
launched,
we
divert
the
funds
raised
for
Flying
Start
to
the
DEC
appeal
for
2
weeks,
along
with
dispatching
aid
and
volunteers
on
specially
chartered
flights.
Wenn
DEC
einen
Aufruf
start,
übergeben
wir
die
für
Flying
Start
gesammelten
Gelder
2
Wochen
lang
an
diesen
Aufruf
und
schicken
Hilfe
und
Freiwillige
auf
speziellen
Flügen
in
die
betroffene
Region.
ParaCrawl v7.1
Present
Trump
claims
this
"emergency"
gives
him
the
authority
to
divert
funds
appropriated
for
other
purposes
to
building
the
border
wall.
Präsident
Trump
behauptet,
dass
dieser
«Notstand»
ihm
die
Befugnis
gibt,
Gelder,
die
für
andere
Zwecke
bereitgestellt
sind,
für
den
Bau
der
Grenzmauer
umzuleiten.
ParaCrawl v7.1
The
EIT
will
not
divert
funds
from
existing
tools.But
KICs,
in
particular,
will
be
able
to
apply
to
current
instruments
on
the
basis
of
the
usual
competitive
and
open
procedures.
Das
ETI
wird
keine
Geldmittel
von
bestehenden
Programmen
abziehen.
Vor
allem
die
KIC
werden
jedoch
in
der
Lage
sein,
sich
auf
der
Grundlage
der
üblichen
offenen
Wettbewerbsverfahren
um
die
Teilnahme
an
gegenwärtigen
Einrichtungen
zu
bewerben.
EUbookshop v2
I
socked
away
a
few
funds,
diverted
some
accounts.
Ich
habe
ein
paar
Gelder
zurückgelegt,
ein
paar
Konten
umgeleitet.
OpenSubtitles v2018
Your
wife's
mysterious
LLC,
the
one
she
diverted
company
funds
to.
Die
mysteriöse
Kapitalgesellschaft
Ihrer
Frau,
zu
der
sie
die
Fonds
der
Gesellschaft
umgeleitet
hat.
OpenSubtitles v2018
This
being
so,
far
more
can
be
done
to
encourage
organ
donations
by
investing
in
education
programmes
at
national
levels,
than
by
diverting
funds
to
pay
for
well-intentioned
bureaucratic
meddling.
Daher
kann
weit
mehr
getan
werden,
um
Organspenden
zu
unterstützen,
indem
in
Bildungsprogramme
auf
nationaler
Ebene
investiert
wird,
anstatt
Mittel
abzuzweigen,
um
gut
gemeinte
bürokratische
Einmischung
zu
finanzieren.
Europarl v8
This
may
be
because,
in
today's
financial
climate,
cost
is
a
worry
and
the
report's
enthusiasm
for
non-agricultural
objectives
under
pillar
two
diverts
funds
away
from
farmers.
Das
mag
daran
liegen,
dass
unter
den
heutigen
finanziellen
Umständen
Ausgaben
eine
große
Sorge
darstellen
und
der
Enthusiasmus
des
Berichts
für
nichtlandwirtschaftliche
Ziele
unter
der
zweiten
Säule
den
Landwirten
Gelder
abziehen.
Europarl v8
By
diverting
Erasmus
funds
to
students,
or
by
creating
a
new
programme
with
fresh
money?
Indem
wir
finanzielle
Mittel
für
Erasmus
für
Studenten
abzweigen,
oder
indem
wir
ein
neues
Programm
mit
zusätzlichen
Geldmitteln
ins
Leben
rufen?
Europarl v8
All
we
can
hope
for
now
is
that
the
Commission
will
honour
its
pledge
to
use
the
flexibility
instrument
to
replace
these
diverted
funds
over
the
coming
years
and
make
them
available
once
again
for
innovative
measures
under
the
ERDF.
Bleibt
zu
hoffen,
dass,
wie
von
der
Kommission
in
Aussicht
gestellt,
die
abgezweigten
Mittel
in
den
nächsten
Jahren
aus
dem
Flexibilitätsinstrument
entnommen
und
den
innovativen
Maßnahmen
des
EFRE
wieder
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
The
court
ruled
that
Parliament
had
failed
to
hold
the
president
accountable
in
a
scandal
concerning
diverted
state
funds.
Das
Gericht
urteilte,
das
Parlament
hätte
es
verabsäumt,
den
Präsidenten
aufgrund
eines
Skandals
um
veruntreute
Geldmittel
zur
Verantwortung
zu
ziehen.
News-Commentary v14
To
compete
on
a
level
playing
field
would
force
these
countries
to
subsidize
their
farmers,
diverting
scarce
funds
that
are
needed
for
education,
health,
and
infrastructure.
Um
auf
gleicher
Ebene
konkurrieren
zu
können,
wären
diese
Länder
gezwungen,
ihre
Landwirte
zu
subventionieren
und
somit
knappe
Mittel
abzuzweigen,
die
für
Bildung,
Gesundheitswesen
und
Infrastruktur
benötigt
werden.
News-Commentary v14