Translation of "Diverse picture" in German

The exhibition conveys a very diverse Picture of Val Lumnezia.
Die Ausstellung vermittelt ein sehr vielfältiges Bild der Val Lumnezia.
ParaCrawl v7.1

This leads to a diverse clinical picture in both absolute and relative decreased cortical levels.
Dies führt zu einem vielfältigen Symptombild bei absolut und relativ erniedrigten Cortisol Konzentrationen.
ParaCrawl v7.1

From the presentation emerged a diverse picture of the problem.
Aus der Präsentation ergab sich ein vielfältiges Bild des Problems.
ParaCrawl v7.1

The connective tissue has different functions and therefore shows a diverse, inhomogeneous picture in histology.
Bindegewebe dient verschiedenen Funktionen und bietet daher histologisch ein vielfältiges, inhomogenes Bild.
ParaCrawl v7.1

The controversial transformation and interpretation issues present a very diverse picture.
Bei den streitigen Umsetzungs- und Auslegungsfragen ergibt sich ein sehr unterschiedliches Bild.
ParaCrawl v7.1

It would be good if there could be greater use made of experts from the EU institutions from outside Parliament on Parliament’s premises so that visitors could be given a more diverse picture of the organisation than they are now.
Es wäre schön, wenn man innerhalb der Räumlichkeiten des Parlaments noch mehr auf Experten von anderen Institutionen der EU zurückgreifen könnte, um den Besuchern ein noch vielseitigeres Bild von der Organisation anbieten zu können als bislang.
Europarl v8

This morning, I read in one of the major German daily papers that the debate on this cuts right across group lines in this House, and that all the groups in this House present a diverse picture.
Ich las heute Morgen in einer bedeutenden deutschen Tageszeitung, dass quer durch die Fraktionen dieses Hauses die Debatte geht, dass in allen Fraktionen dieses Hauses ein heterogenes Bild besteht.
Europarl v8

Also, for data services, the average data price per MB shows a diverse picture where the differences in price between countries remain large, and some countries still have very high average prices.
Die durchschnittlichen Datenroamingentgelte pro MB ergaben hingegen ein sehr uneinheitliches Bild mit nach wie vor großen Preisunterschieden zwischen den Ländern und mit noch sehr hohen Durchschnittspreisen in einigen Ländern.
TildeMODEL v2018

The description given of the sector (claiming to cover economic, cultural, regional, social and environmental aspects) completely fails to reflect what is a plural and diverse picture in either its production and processing aspects, or in the most important aspect of all: its cultural, social and economic impact on the areas in question.
Die Be­schreibung dieses Sektors (die eigentlich wirtschaftliche, kulturelle, regionale, soziale und umwelt­politische Aspekte umfassen soll) wird in keiner Weise der Wirk­lichkeit in diesem komplexen, viel­fältigen Wirtschaftszweig gerecht, weder in Fragen der Erzeu­gung oder der Weiterverarbeitung noch bei dem wichtigsten Aspekt: der Wirkung auf das kulturelle, soziale und wirtschaftliche Leben.
TildeMODEL v2018

The figures below on female judges at first and second instance and in Supreme Courts provide a diverse picture.
Die Zahlen zu den Richterinnen an erst- und zweitinstanzlichen Gerichten und obersten Gerichten liefern ein uneinheitliches Bild.
TildeMODEL v2018

According to the overall hypothesis of the study, social and institutional conditions are responsible for this diverse picture of trust in food standards and different players.
Nach dem Ausgangspunkt der Studie sind soziale und institutionelle Bedingungen für dieses unterschiedliche Vertrauen in Lebensmittelstandards und einzelne Akteure verantwortlich.
TildeMODEL v2018

This diverse picture also determines the way in which MS view the benefits and drawbacks and what measures are likely to improve the implementation and effectiveness of the Directive.
Dieses gemischte Bild bestimmt auch, wie die Mitgliedstaaten die Vor- und Nachteile wahrnehmen und welche Maßnahmen voraussichtlich die Anwendung und Wirksamkeit der Richtlinie verbessern werden.
TildeMODEL v2018

Professor Bryden has shown us a quite diverse picture of rural realities and I agree with him that much still needs to be done.
Herr Professor Bryden hat uns recht unterschiedliche Aspekte der Wirklichkeit in den ländlichen Gebieten gezeigt und ich stimme ihm zu, dass noch viel getan werden muss.
TildeMODEL v2018

After a wave of reforms focusing on higher retirement ages, recent pension reforms present a more diverse picture, including measures to safeguard pension adequacy through minimum guarantees and indexation.
Nach einer Welle von Reformen, in deren Mittelpunkt die Erhöhung des Rentenalters stand, bieten die jüngsten Rentenreformen ein komplexeres Bild, das u. a. Maßnahmen zur Sicherung eines angemessenen Rentenniveaus durch Mindestgarantien und Indexierung umfasst.
TildeMODEL v2018

The situation at national level reveals a more diverse picture, with Luxembourg (80%), Japan (75 %), Switzerland, (70 %) and Finland (69 %) all achieving higher percentages.
Auf einzelstaatlicher Ebene ergibt sich ein vielfältigeres Bild – Luxemburg (80 %), Japan (75 %), die Schweiz (70 %) und Finnland (69 %) wiesen jeweils höhere Prozentsätze auf.
EUbookshop v2

These thoughts were also unfounded, because we were given such a diverse, colorful picture that it is almost impossible to describe.
Auch diese Gedanken waren unbegründet, denn wir bekamen ein so vielfältiges, farbenprächtiges Bild geboten, das es kaum zu beschreiben ist.
ParaCrawl v7.1

The Ancient Beech Forests of Germany UNESCO World Natural Heritage site therefore offers a fascinating, romantic and incredibly diverse picture of the original European landscapes.
Die von der UNESCO geschützten alten Buchenwälder Deutschlands vermitteln daher ein spannendes, romantisches und erstaunlich vielfältiges Bild ursprünglicher europäischer Landschaften.
ParaCrawl v7.1

A multi-method approach, encompassing statistical analyses as well as qualitative interviews, will produce a diverse picture of the situation of the cultural and creative industries of Heidelberg.
Durch quantitative statistische Analysen und qualitative Unternehmensinterviews wird in der Studie ein differenziertes Bild der Situation der Heidelberger Kultur- und Kreativwirtschaft erarbeitet.
ParaCrawl v7.1

The exhibitors contributing to the combined display entitled "Keen on the country - working together for rural areas" are presenting a diverse and lively picture of country life and the inventiveness of rural dwellers.
Die Aussteller der Gemeinschaftsschau "Lust aufs Land – gemeinsam für die ländlichen Räume" präsentieren ein vielfältiges und lebendiges Bild vom Leben auf dem Land und vom Erfindungsreichtum seiner Bewohner.
ParaCrawl v7.1

From pedelecs to e-cars to electric karts – the e4 TESTIVAL is a great way to get a diverse picture of e-mobility.
Von Pedelecs über E-Autos bishin zu elektrischen Karts – das e4 TESTIVAL ist eine hervorragende Möglichkeit, sich ein vielfältiges Bild von e-mobility zu machen.
CCAligned v1

The outcome would most likely not be a uniform but a diverse picture, in which the differences between town and countryside and between large and small towns would probably play a part.
Vermutlich würden sie kein einheitliches, sondern ein differenziertes Ergebnis erbringen, bei dem das Stadt-Land-Gefälle sowie die Unterschiede zwischen Großstadt und Kleinstadt eine Rolle spielen dürften.
ParaCrawl v7.1

Multimedia features such as 360-degree animation, videos (within the layout or in full-screen format), remarkably diverse picture galleries, live content, hotspots (hyperlinks to websites that open without quitting the app), and the intuitive navigation system also used by the K4 customer WIRED add value and treat audiences to an experience beyond the simple pleasure of reading.
Multimediale Funktionen wie 360-Grad-Animationen, Videos (im Layout oder im Fullscreen-Format), unterschiedlichste Arten von Bildergalerien, Live-Inhalte, Hotspots (Hyperlinks auf Websites, die sich öffnen, ohne dass die App beendet wird) und eine intuitive Navigation, wie sie auch beim K4 Kunden WIRED eingesetzt wird, bieten den Lesern einen attraktiven Mehrwert, der über das reine Lesen hinausgeht.
ParaCrawl v7.1