Translation of "Diverging views" in German

It should be taken into account that diverging views may be represented within these groups.
Zu berücksichtigen ist, dass innerhalb dieser Gruppen möglicherweise abweichende Meinungen vertreten werden.
TildeMODEL v2018

There are also diverging views on the scope of the six priority areas.
Unterschiedliche Auffassungen herrschen auch hinsichtlich der Ausdehnung der sechs Prioritätsbereiche.
TildeMODEL v2018

There are now diverging views regarding the definitive determination of this adjustment.
Es bestehen nun unterschiedliche Ansichten bezüglich des endgültig festzulegenden Anpassungsbetrags.
ParaCrawl v7.1

Further discussants – with very diverging views – included:
Weitere Diskussionsteilnehmer – mit sehr abweichenden Meinungen - waren:
ParaCrawl v7.1

Tolerance: We accept diverging views and try to find acceptable compromises.
Toleranz: Wir akzeptieren unterschiedliche Ansichten und versuchen, tragfähige Kompromisslösungen zu finden.
ParaCrawl v7.1

Madam President, you have heard some diverging views around the House this morning on this issue.
Frau Präsidentin, Sie haben heute Morgen im Parlament unterschiedliche Ansichten zu diesem Thema gehört.
Europarl v8

Diverging views and policies on GMOs are also espoused by Member State governments.
Auch bei den Regierungen der Mit­gliedstaaten gibt es unterschiedliche Standpunkte und politische Ansätze zu GVO.
TildeMODEL v2018

There are diverging views about the advantages and disadvantages of optical, chemical and infra?red fibre identification methods.
Die Vor- und Nachteile von optischen, chemischen und infrarotgestützten Analyseverfahren der Faserzusammensetzung werden unterschiedlich beurteilt.
TildeMODEL v2018

This crisis -- which is being played out in full public view -- is marked by widely diverging views on the instruments to use.
Diese Krise ist vor aller Augen durch große Differenzen hinsichtlich der Wahl der Mittel gekennzeichnet.
TildeMODEL v2018

Even if diverging views were expressed, the following concerns are largely shared by many of them:
Selbst da, wo die Meinungen auseinandergingen, werden die nachstehenden Anliegen von vielen weitgehend geteilt:
TildeMODEL v2018

The diverging views expressed by ministers led the Presidency to conclude that the Commission proposal seemed to strike a balance.
Aus den unterschiedlichen Ansichten der Minister schloss der Vorsitz, dass der Kommissionsvorschlag anscheinend ausgewogen sei.
TildeMODEL v2018

At their return they had to face diverging views of the Church's future course.
Bei ihrer Rückkehr wurden sie mit Auseinandersetzungen über den weiteren Weg der Kirche konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

This is due to diverging views on the definitive purchase price adjustment amount based on the takeover balance sheet.
Grund dafür sind unterschiedliche Ansichten über den endgültigen Anpassungsbetrag zum Kaufpreis aufgrund der Übergabebilanz.
ParaCrawl v7.1

We have diverging views on several fields, such as agriculture and transport.
Wir haben unterschiedliche Ansichten in mehreren Bereichen wie zum Beispiel bei der Landwirtschaft und beim Transport.
ParaCrawl v7.1

At their return they had to face diverging views of the Church’s future course.
Bei ihrer Rückkehr wurden sie mit Auseinandersetzungen über den weiteren Weg der Kirche konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

These factors are accompanied by diverging views and expectations and finally with placing blame on the partner.
Sie gehen mit divergierenden Einstellungen, Erwartungshaltungen und letztendlich mit Zuschreibungen an den Kommunikationspartner einher.
ParaCrawl v7.1

Such decision is not based on diverging views regarding the strategy or business performance of the Company.
Die Entscheidung beruht nicht auf unterschiedlichen Vorstellungen zur strategischen Ausrichtung oder der wirtschaftlichen Entwicklung der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

The results of the vote reflect a genuine agreement within the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, though there may be discrepancies and differing positions due to the diverging views of the different States.
Die Abstimmungsergebnisse widerspiegeln eine echte Übereinstimmung im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit, auch wenn vielleicht Diskrepanzen und Meinungsverschiedenheiten aufgrund abweichender Standpunkte der verschiedenen Staaten auftreten.
Europarl v8

As confirmed by recent events, we all know that the Member States have quite diverging views on this issue, and that achieving a common position on this issue is a huge challenge for the European Union.
Durch die jüngsten Ereignisse wurde die uns allen bekannte Tatsache bestätigt, dass die Mitgliedstaaten ganz unterschiedliche Auffassungen zu diesem Thema vertreten und dass es eine äußerst schwierige Aufgabe für die Europäische Union ist, eine gemeinsame Position in dieser Frage zu erreichen.
Europarl v8

This decoupling of long-term interest rates reflected diverging views among market participants about the macroeconomic prospects and short-term interest rate expectations in the two economies .
In dieser divergierenden Entwicklung kommen die unterschiedlichen Markteinschätzungen hinsichtlich der gesamtwirtschaftlichen Aussichten und der künftigen Kurzfristzinsen in den beiden Volkswirtschaften zum Ausdruck .
ECB v1

However , there are still diverging views on how and when this goal will be achieved and , despite encouraging progress in the preparatory work , the fruition of the SEPA appears to be a long way off .
Im Hinblick darauf , wann und wie dieses Ziel erreicht werden wird , gehen die Meinungen nach wie vor auseinander , und trotz viel versprechender Fortschritte bei den vorbereitenden Arbeiten scheint die Verwirklichung des SEPA noch in weiter Ferne .
ECB v1

While some expectations may go beyond the scope of the SEPA , and there may be some diverging views among different groups of users , the Eurosystem considers that it now has a better view of user expectations in general , and these expectations are also reflected in this report .
Obgleich einige Erwartungen über den Rahmen des SEPA hinausgehen und die Ansichten von Nutzergruppe zu Nutzergruppe unterschiedlich sein können , ist das Eurosystem der Meinung , dass es nun ein besseres Bild davon hat , welche Erwartungen die Nutzer im Allgemeinen haben , und diese Erwartungen sind auch in diesen Bericht mit eingeflossen .
ECB v1

Most of the difficulties in reaching an agreement regarding the design of the PEDD stemmed from diverging views regarding the options for the interchange fee structure and the minimum security level required .
Die meisten Schwierigkeiten bei der Einigung über die Gestaltung des europaweiten Lastschriftsystems ergaben sich aus auseinander gehenden Ansichten über die Möglichkeiten im Hinblick auf die Struktur der Verrechnungsgebühren sowie des erforderlichen Mindestsicherheitsstandards .
ECB v1

At the same time , the ECB and the European Parliament continued to hold diverging views on some issues related to accountability and transparency .
Das ändert nichts daran , dass sich die Standpunkte der EZB und des Europäischen Parlaments in Fragen der Rechenschaftslegung und Transparenz nicht immer decken .
ECB v1