Translation of "Dissolved company" in German
The
partners
dissolved
the
company
in
February
1897.
Die
Partner
lösten
die
Firma
im
Februar
1897
auf.
Wikipedia v1.0
Both
agree
that
the
company
dissolved
in
1912.
Beide
sind
sich
einig,
dass
das
Unternehmen
1912
aufgelöst
wurde.
WikiMatrix v1
The
company
dissolved
on
January
17,
1912.
Die
Betreibergesellschaft
löste
sich
am
17.
Januar
1912
auf.
WikiMatrix v1
As
of
the
day
on
which
it
is
being
dissolved,
the
company
enters
into
liquidation.
Mit
dem
Tag
ihrer
Auflösung
tritt
die
Gesellschaft
in
die
Liquidation
ein.
ParaCrawl v7.1
Other
information:
Company
dissolved
in
October
2002,
deleted
from
Company
Registry
as
of
November
2002.
Weitere
Angaben:
im
Oktober
2002
aufgelöst
und
ab
November
2002
aus
dem
Handelsregister
gestrichen.
DGT v2019
While
Member
States
should
be
able
to
decide
on
the
procedures
they
follow
with
respect
to
the
branches
registered
in
their
territory,
they
should
ensure,
at
least,
that
the
branches
of
a
dissolved
company
are
struck
off
the
register
without
undue
delay
and,
if
applicable,
after
liquidation
proceedings
of
the
branch
concerned.
Auch
wenn
es
den
Mitgliedstaaten
freigestellt
bleiben
sollte,
welche
Verfahren
sie
in
Bezug
auf
die
in
ihrem
Gebiet
eingetragenen
Zweigniederlassungen
anwenden,
sollten
sie
doch
zumindest
sicherstellen,
dass
die
Zweigniederlassungen
einer
aufgelösten
Gesellschaft
ohne
unangemessene
Verzögerung
und
gegebenenfalls
nach
dem
Liquidationsverfahren
der
betreffenden
Zweigniederlassung
aus
dem
Register
gelöscht
werden.
TildeMODEL v2018
In
Australia,
all
‘amalgamation’
transactions
are
subject
to
Australian
taxes
for
both
the
company
transferring
its
assets
and
liabilities
(the
dissolved
company)
and
for
its
shareholders,
In
Australien
unterliegen
alle
„amalgamations“
der
australischen
Besteuerung,
sowohl
beim
Unternehmen,
das
seine
Aktiva
und
Passiva
überträgt
(dem
aufgelösten
Unternehmen),
als
auch
bei
den
Anteilinhabern.
DGT v2019
In
Morocco,
a
cross-border
merger
gives
rise
to
tax
for
the
company
dissolved
and
its
shareholders,
in
respect
of
all
applicable
Moroccan
taxes,
since
the
special
regime
provided
by
Article
162
of
the
General
Tax
Code
(Code
Général
des
Impôts)
is
applicable
only
to
Moroccan
companies
subject
to
income
tax,
as
specified
in
the
Code.
In
Marokko
müssen
bei
einer
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
das
sich
auflösende
Unternehmen
und
seine
Anteilinhaber
alle
anwendbaren
marokkanischen
Steuern
entrichten,
da
die
Sonderregelung
nach
Artikel
162
des
Allgemeinen
Steuergesetzes
(Code
Général
des
Impôts)
diesem
Gesetz
zufolge
nur
für
einkommensteuerpflichtige
marokkanische
Unternehmen
gilt.
DGT v2019
In
Peru,
if
a
cross-border
merger
could
be
completed,
this
would
be
treated
as
a
sale
for
tax
purposes
and
any
gain
would
be
taxed
at
30
%
in
the
dissolved
company.
In
Peru
würde
eine
grenzüberschreitende
Verschmelzung,
wenn
sie
durchführbar
wäre,
steuerlich
wie
ein
Verkauf
behandelt
und
jeder
Gewinn
würde
beim
sich
auflösenden
Unternehmen
mit
30
%
besteuert.
DGT v2019
In
2000
a
private
company
dissolved
its
labor
union
after
a
disagreement
between
management
and
the
workers.
Im
Jahre
2000
löste
eine
private
Firma
ihre
Arbeitergewerkschaft
nach
einer
Unstimmigkeit
zwischen
dem
Management
und
den
Arbeitern
komplett
auf.
WikiMatrix v1
When
this
plan
became
effective,
July
20,
1914,
the
joint
agreement
with
the
Tonopah
and
Tidewater
Railroad
Company
was
canceled
and
the
Tonopah
and
Tidewater
Company
dissolved.
Als
dieser
Konsolidierungsvertrag
am
20.
Juli
2014
implementiert
wurde,
wurde
die
Tonopah
and
Tidewater
Company
aufgelöst.
WikiMatrix v1
An
appeal
filed
by
a
dissolved
company
is
inadmissible,
as
is
clear
from
the
decisions
of
the
Board
of
Appeal
in
Cases
T
525/94
(supra)
and
T
353/95
(supra).
Wie
aus
den
Beschwerdekammerentscheidungen
T
525/94
(s.
oben)
und
T
353/95
(s.
oben)
klar
hervorgehe,
sei
eine
von
einem
aufgelösten
Unternehmen
eingelegte
Beschwerde
unzulässig.
ParaCrawl v7.1
Where
an
appeal
is
filed
in
the
name
of
the
dissolved
company
against
the
decision
maintaining
the
patent
in
amended
form,
and
the
restoration
of
the
company
to
the
register
of
companies,
with
retroactive
effect
as
described
in
question
1,
takes
place
after
the
filing
of
the
appeal
and
after
the
expiry
of
the
time
limit
for
filing
the
appeal
under
Article
108
EPC,
must
the
Board
of
Appeal
treat
the
appeal
as
admissible?
Wenn
im
Namen
des
aufgelösten
Unternehmens
gegen
die
Entscheidung
über
die
Aufrechterhaltung
des
Patents
in
geänderter
Fassung
Beschwerde
eingelegt
wird
und
die
–
in
Frage
1
erläuterte
–
rückwirkende
Wiedereintragung
dieses
Unternehmens
ins
Handelsregister
nach
Einlegung
der
Beschwerde
und
nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
gemäß
Artikel
108
EPÜ
erfolgt,
muss
dann
die
Beschwerdekammer
die
Beschwerde
als
zulässig
behandeln?
ParaCrawl v7.1
King
Vidor
realised
in
this
time
the
movies
"Real
Adventure"
(22),
"Dusk
to
Dawn"
(22)
and
"Conquering
the
Woman"
(22),
after
that
the
company
dissolved
again
and
the
married
couple
got
a
divorce.
In
dieser
Zeit
realisierte
King
Vidor
die
Filme
"Real
Adventure"
(22),
"Dusk
to
Dawn"
(22)
und
"Conquering
the
Woman"
(22),
danach
löste
sich
die
Gesellschaft
wieder
auf
und
das
Ehepaar
Vidor
ließ
sich
scheiden.
ParaCrawl v7.1
According
to
section
1032(1)
of
the
UK
Companies
Act
2006,
the
"general
effect
of
an
order
by
the
court
for
restoration
[of
a
dissolved
company]
to
the
register
is
that
the
company
is
deemed
to
have
continued
in
existence
as
if
it
had
not
been
dissolved
or
struck
off
the
register".
Laut
§
1032
(1)
des
UK
Companies
Act
2006
besteht
die
allgemeine
Wirkung
einer
gerichtlichen
Verfügung
auf
Wiedereintragung
eines
aufgelösten
Unternehmens
in
das
Handelsregister
darin,
dass
das
Unternehmen
als
fortgeführt
gilt,
als
sei
es
nie
aufgelöst
oder
aus
dem
Register
gelöscht
worden.
ParaCrawl v7.1
The
respondent
argues
in
essence
that,
since
the
opposition
had
lapsed
by
the
time
the
decision
under
appeal
was
issued
and
the
appeal
was
inadmissible
when
it
was
filed,
those
fundamental
defects
cannot
be
overcome
by
recourse
to
a
legal
fiction
provided
for
in
national
law
whereby
a
dissolved
company
is
deemed
to
have
continued
to
exist
throughout
the
relevant
period
as
though
the
dissolution
had
never
occurred.
Die
Beschwerdegegnerin
bringt
im
Wesentlichen
vor,
dass
der
Einspruch
beim
Erlass
der
angefochtenen
Entscheidung
hinfällig
geworden
sei
und
die
Beschwerde
bei
ihrer
Einlegung
unzulässig
gewesen
sei
und
dass
diese
schwerwiegenden
Mängel
nicht
durch
den
Rückgriff
auf
eine
im
nationalen
Recht
vorgesehene
Rechtsfiktion
beseitigt
werden
könnten,
wonach
ein
aufgelöstes
Unternehmen
während
des
betreffenden
Zeitraums
als
fortgeführt
gelte,
als
sei
es
nie
aufgelöst
worden.
ParaCrawl v7.1