Translation of "Disposed with" in German
To
protect
the
environment,
the
patches
should
be
disposed
of
with
care.
Zum
Schutz
der
Umwelt
sind
die
Pflaster
mit
Umsicht
zu
entsorgen.
EMEA v3
Any
unused
product
or
waste
material
should
be
disposed
in
accordance
with
local
requirements.
Nicht
verwendetes
Arzneimittel
oder
Abfallmaterial
ist
entsprechend
den
nationalen
Anforderungen
zu
entsorgen.
EMEA v3
Any
unused
medicine
or
waste
material
should
be
disposed
in
accordance
with
local
requirements.
Nicht
verwendetes
Arzneimittel
oder
Abfallmaterial
ist
entsprechend
den
nationalen
Anforderungen
zu
beseitigen.
ELRC_2682 v1
Any
unused
medicinal
product
or
waste
material
should
be
disposed
in
accordance
with
local
requirements.
Nicht
verwendetes
Arzneimittel
oder
Abfallmaterial
ist
entsprechend
den
nationalen
Anforderungen
zu
beseitigen.
ELRC_2682 v1
The
row
may
be
disposed
perpendicularly
with
respect
to
the
edge.
Die
Zeile
kann
senkrecht
zur
Kante
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
collection
reservoir
12
can
thus
be
disposed
of
together
with
its
contents.
Der
Auffangbehälter
12
kann
so
mit
Inhalt
entsorgt
werden.
EuroPat v2
Sealing
element
11
is
disposed
concentrically
with
membranes
23
and
24.
Konzentrisch
zu
den
Membranen
23
und
24
ist
das
Dichtelement
11
angeordnet.
EuroPat v2
These
components
are
free
of
emulsion
or
oil
and
can
be
disposed
of
with
no
problem.
Diese
Bestandteile
sind
frei
von
Emulsion
oder
öl
und
können
problemlos
entsorgt
werden.
EuroPat v2
The
engagement
disc
30
is
disposed
concentrically
with
the
sprocket
wheel
axis
31.
Die
Auflaufscheibe
30
ist
konzentrisch
zur
Kettenradachse
31
angeordnet.
EuroPat v2
Preferably
however,
the
adjustment
member
is
disposed
coaxially
with
the
two
valve
portions.
Vorzugsweise
ist
das
Stellglied
jedoch
gleichachsig
mit
den
beiden
Ventilteilen
angeordnet.
EuroPat v2
Cuvette
store
6
is
disposed
in
line
with
the
window
opening
36.
In
Verlängerung
der
Fensteröffnung
36
ist
ein
Küvettenlager
6
angeordnet.
EuroPat v2
The
three
light
spots
generated
are
disposed
with
their
centers
on
a
straight
line.
Die
drei
entstehenden
Lichtflecken
liegen
mit
ihren
Mittelpunkten
auf
einer
Geraden.
EuroPat v2
The
heat
exchanger
3
is
disposed
concentrically
with
respect
to
the
extruder
barrel
2.
Der
Wärmetauscher
3
ist
konzentrisch
zum
Extruderrohr
2
angeordnet.
EuroPat v2
The
parts
of
the
steering
column
are
disposed
with
coaxial
spacing
in
relation
to
one
another.
Die
Teile
der
Lenksäule
sind
koaxial
beabstandet
zueinander
angeordnet.
EuroPat v2
They
are
axially
separated
by
33
mm
and
disposed
symmetrically
with
respect
to
the
magnetic
center.
Sie
liegen
axial
33
Millimeter
auseinander
und
sind
symmetrisch
zum
magnetischen
Zentrum
angeordnet.
EuroPat v2
In
a
cavity
of
the
rotor
18
the
pump
14
is
disposed
coaxially
with
the
axis
of
rotation
20
.
In
diesem
Hohlraum
ist
die
Pumpe
14
koaxial
zur
Drehachse
20
angeordnet.
EuroPat v2
The
electrodes
are
disposed
with
their
longitudinal
axes
parallel
to
the
upper
surface
of
the
reactor
vessel.
Die
Elektroden
sind
mit
ihren
Längsachsen
parallel
zur
Deckfläche
des
Reaktorbehälters
angeordnet.
EuroPat v2
It
is
desirable
for
the
inclined
surface
to
be
disposed
symmetrically
with
respect
to
the
emptying
opening.
Zweckmäßig
ist
dabei
die
Schrägfläche
symmetrisch
zu
der
Entleerungsöffnung
auszubilden
bzw.
anzuordnen.
EuroPat v2
An
object
previously
instanced
with
DCL--
OBJ
is
in
turn
disposed
of
with
this
command.
Mit
diesem
Kommando
wird
ein
zuvor
mit
DCL_OBJ
instantiiertes
Objekt
wieder
gelöscht.
EuroPat v2
Support
matrices
for
semiconductors
are
often
disposed
with
spacers
on
the
semiconductor
chip.
Trägermatrizen
für
Halbleiter
werden
häufig
mit
Abstandshaltern
am
Halbleiterchip
angeordnet.
EuroPat v2
Initially,
the
analyte
is
disposed
together
with
the
biosensor.
Zunächst
wird
der
Analyt
mit
dem
Biosensor
zusammengebracht.
EuroPat v2
The
tank
1
and
the
winding
system
2
are
disposed
in
symmetry
with
the
axis
A--A.
Der
Kessel
1
und
die
Wickelvorrichtung
2
sind
symmetrisch
zur
Achse
A-A
angeordnet.
EuroPat v2