Translation of "Dispatched from" in German

Products referred in Article 1 shall not be dispatched from Croatia to other Member States.
Erzeugnisse gemäß Artikel 1 dürfen nicht aus Kroatien in andere Mitgliedstaaten versandt werden.
DGT v2019

He was dispatched from the installation on Eadu...
Er wurde von der Installation auf Eadu...
OpenSubtitles v2018

You could've dispatched them from a distance!
Du hättest sie aus der Entfernung erlegen können.
OpenSubtitles v2018

I've been dispatched with message from the Senate.
Ich wurde mit einer Nachricht vom Senat entsandt.
OpenSubtitles v2018

The letter Origo received was dispatched from Hillsborough.
Der Brief, den Origo erhielt, kam aus Hillsborough.
OpenSubtitles v2018

The fishery or acquaculture products (') are dispatched from:
Die Erzeugnisse der Fischerei/der Aquakultur (') werden versandt von:
EUbookshop v2

In this case no further tokens are dispatched from call control level.
Von der Call Control Ebene werden in diesem Fall keine weiteren Tokens versendet.
EuroPat v2

Your orders are processed and dispatched from Monday to Friday.
Ihre Bestellungen werden zwischen Montag und Freitag bearbeitet und versandt.
CCAligned v1

Postage International orders are dispatched from Czechia.
Internationale Bestellungen werden von dem Tschechien aus versandt.
ParaCrawl v7.1

We dispatched them from depots around Australia out to Cape Preston.
Diese wurden aus Lagern in ganz Australien nach Cape Preston befördert.
ParaCrawl v7.1

On the basis of this, a service request can be dispatched from application layer AL.
Aufgrund dessen kann von der Applikationsebene AL aus eine Dienstanforderung abgesetzt werden.
EuroPat v2

All orders will be dispatched from our warehouse within 2 business days.
Alle Bestellungen werden innerhalb von 2 Werktagen ab unserem Lager versandt.
CCAligned v1

The products available on this site are dispatched from the USA.
Die auf dieser Website verfügbaren Produkte werden aus den USA geliefert.
CCAligned v1

The Mister Devil was dispatched from China, and it didn't take long to arrive.
Der Herr Teufel wurde aus China entsandt, und es dauerte nicht lange.
ParaCrawl v7.1

A swarm is dispatched from a base station to the target area.
Ein Schwarm wird von einer Basisstation zum Zielgebiet entsandt.
ParaCrawl v7.1

In such a case, those items will then be dispatched directly from those individual depots.
In diesem Fall werden die bestellten Artikel auch direkt von verschiedenen Auslieferungslagern versendet.
ParaCrawl v7.1

Incorrect packs are automatically dispatched from the system by discharging devices.
Ausschleusevorrichtungen befördern fehlerhafte Verpackungen automatisch aus dem System.
ParaCrawl v7.1

Most products are dispatched from our UK warehouse in Stowmarket.
Die meisten Produkte werden von unserem europäischen Zentrallager in Großbritannien versandt.
ParaCrawl v7.1

B. Let your flight be „dispatched“ from the office
B. Lassen Sie Ihren Flugplan vom Büro „dispatchen“
ParaCrawl v7.1