Translation of "Disparities between" in German

The disparities between the different regions must be reduced at a faster pace, without delay.
Die Unterschiede zwischen den verschiedenen Regionen müssen schneller und unverzüglich vermindert werden.
Europarl v8

There are still disparities between the economic positions in the Union.
Es gibt immer noch ein Ungleichgewicht zwischen den wirtschaftlichen Positionen in der Union.
Europarl v8

I am aware of the disparities between pension systems in Europe.
Ich bin mir der Ungleichheiten zwischen den Rentensystemen in Europa bewusst.
Europarl v8

Why does the Commission think there are such disparities between Member States?
Weshalb gibt es nach Ansicht der Kommission diese Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten?
Europarl v8

The disparities between European regions have evolved over long periods of time.
Die Unterschiede zwischen den europäischen Regionen haben sich über lange Zeiträume hinweg entwickelt.
Europarl v8

We must put an end to the existing unacceptable disparities between the Member States.
Die immer noch inakzeptable Diskrepanz zwischen den Asylsystemen der Mitgliedstaaten muss beendet werden.
Europarl v8

The disparities are growing between these countries and the rich countries of Western Europe.
Die Ungleichheiten wachsen zwischen diesen Ländern und den reichen Ländern Westeuropas.
Europarl v8

Difficulties arise, however, as a result of the disparities between the various Member State legislations.
Schwierigkeiten treten jedoch wegen unterschiedlichen Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten auf.
Europarl v8

In parallel, milk price disparities have widened between Member States.
Gleichzeitig vergrößerten sich beim Milchpreis die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
DGT v2019

The disparities between the different countries in the award of aid remain large.
Bei der Vergabe von Beihilfen bestehen weiterhin erhebliche Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

But even in this case, major disparities between countries will persist.
Aber selbst dann bleiben erhebliche Ungleichgewichte zwischen den Ländern bestehen.
TildeMODEL v2018

Large disparities remain between Member States in their award of aid.
Bei der Vergabe von Beihilfen bestehen weiterhin erhebliche Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Disparities between Member States are on the rise.
Das Gefälle zwischen den Mitgliedstaaten nimmt zu.
TildeMODEL v2018

However, there are relatively high income disparities between men and women.
Allerdings bestehen relativ große Einkommensdisparitäten zwischen Männern und Frauen.
TildeMODEL v2018

Moreover, significant disparities remain between Member States in their award of overall levels of aid.
Außerdem bestehen zwischen den Mitgliedstaaten bei der globalen Beihilfegewährung weiterhin erhebliche Unterschiede.
TildeMODEL v2018

Wide disparities within and between regions persist.
Die großen Ungleichheiten in und zwischen den Regionen bestehen fort.
TildeMODEL v2018

Growth in penetration has not reduced the disparities between Member States.
Die zunehmende Verbreitung hat die Disparitäten zwischen den Mitglied­staaten nicht verringert.
TildeMODEL v2018

As a result, substantial disparities between States will persist.
Es bleiben somit deutliche Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten bestehen.
TildeMODEL v2018

Reducing disparities between regions has since long been an aim of the Community’s policies.
Es ist seit langem Ziel der Gemeinschaftspolitik, die regionalen Ungleichgewichte abzubauen.
TildeMODEL v2018

There are still huge disparities between Member States in this area too.
In dieser Hinsicht bestehen zwischen den Mitgliedstaaten weiterhin große Unterschiede.
TildeMODEL v2018

In Spain and Germany, because of the their federal structure, there are great disparities between regions.
In Spanien und Deutschland treten wegen der föderalen Struktur große regionale Disparitäten zutage.
TildeMODEL v2018

Since the adoption of that Directive, further disparities between Member States have emerged.
Seit dem Erlass dieser Richtlinie sind weitere Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten aufgetreten.
DGT v2019

Disparities between high and low incomes are lower than the EU 15-average.
Die Unterschiede zwischen hohen und niedrigen Einkommen sind geringer als im EU-Durchschnitt.
TildeMODEL v2018

The economic disparities between urban centres and rural areas are becoming ever greater.
Die wirtschaftlichen Disparitäten zwischen den Ballungszentren und den ländlichen Räumen werden immer größer.
TildeMODEL v2018

Differences and disparities between regions in the enlarged EU are considerable.
Die Unterschiede zwischen den Regionen in der EU nach der Erweiterung sind erheblich.
TildeMODEL v2018

The disparities between the national systems of penalties make it difficult to combat counterfeiting and piracy effectively.
Disparitäten in den nationalen Sanktionsregelungen erschweren eine wirksame Bekämpfung von Nachahmung und Produktpiraterie.
TildeMODEL v2018