Translation of "Disillusioning" in German

German experience of detailed longterm labour market forecasting has been as disillusioning as that of the French.
Die deutschen Erfahrungen mit langfristigen Arbeitsmarktprognosen sind eben so desillusionierend wie die französischen.
EUbookshop v2

Our first impression of Delhi was a bit disillusioning.
Unser erster Eindruck von Delhi war etwas ernüchternd.
CCAligned v1

This disillusioning understanding became another central motive in "Avalost".
Diese ernüchternde Erkenntnis wurde zu einem weiteren zentralen Motiv für "Avalost".
ParaCrawl v7.1

Information from the RCN is disillusioning.
Die Informationen des RCN-Senders sind ernüchternd.
ParaCrawl v7.1

To measure it upon election turnout is disillusioning.
Ihn an Wahlbeteiligung zu messen, ist ernüchternd.
ParaCrawl v7.1

This TV production is a constant accusation and ends very disillusioning.
Der Fernsehfilm ist eine einzige Anklage und endet sehr desillusionierend.
ParaCrawl v7.1

This fact is very disillusioning and one that irritates many educational researchers and politicians.
Das ist eine ernüchternde Tatsache, die viele Bildungswissenschafter und Bildungspolitiker irritiert.
ParaCrawl v7.1

The answer is disillusioning: nothing.
Die Antwort ist ernüchternd: nichts.
ParaCrawl v7.1

Their disillusioning reality is the slum with its seedy rooms, its hopelessness.
Ihre ernüchternde Realität ist der Slum mit seinen schäbigen Behausungen, seiner Hoffnungslosigkeit.
ParaCrawl v7.1

The findings about the influence of the gas price might for example be disillusioning the manufacturers od electric cars:
Die Ergebnisse zum Einfluss des Benzinpreises dürften beispielsweise ernüchternd für die Hersteller von Elektrofahrzeugen sein:
CCAligned v1

It was disillusioning, he says, clearly still amazed at such ignorance.
Das war desillusionierend, erzählt er, offenbar immer noch erstaunt über so viel Ignoranz.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the result of this excursion was disillusioning: After three hours of intense search we had found - toads!
Dennoch war das Ergebnis dieser Exkursion ernüchternd: Nach drei Stunden intensiver Suche hatten wir – Kröten!
ParaCrawl v7.1

Brian Calvin's flat, two-dimensional-looking paintings are painted skillfully – and are disillusioning in every respect.
Brian Calvins flächige, zweidimensional wirkende Gemälde sind virtuos gemalt – und in jeder Hinsicht desillusionierend.
ParaCrawl v7.1

Also rather disillusioning is that the characters who at first seem interesting start to lose some color towards the end.
Ebenfalls recht ernüchternd ist, dass die anfangs interessant erscheinenden Charaktere gegen Ende etwas Farbe verlieren.
ParaCrawl v7.1

These numbers sound disillusioning, and the CBO forecasts are actually based on very optimistic estimates.
Diese Zahlen klingen desillusionierend, und die CBO-Prognosen basieren tatsächlich auf sehr optimistischen Schätzungen.
ParaCrawl v7.1

She pointed out that the Russian policy had been "disillusioning" in the conclusion of the agreement, and also drew on her personal experiences in East Germany during the construction and the fall of the Berlin Wall as an example of a successful non-military solution to a conflict.
Sie nannte die russische Politik seit Abschluss des Abkommens „desillusionierend“, verwies aber zugleich auf ihre persönliche Erfahrungen in Ostdeutschland beim Bau und dem Fall der Berliner Mauer als Beispiel für die erfolgreiche nicht-militärische Lösung eines Konfliktes.
WikiMatrix v1

Sara Mager and Birgit Wallmann of the health centre of German‘s physical education college in Köln strike a disillusioning balance: only six percent of the visitors used the stairs, all others took the moving stairs.
Sara Mager und Birgit Wallmann vom Zentrum für Gesundheit der deutschen Sporthochschule Köln ziehen eine ernüchternde Bilanz: nur sechs Prozent der Besucher nutzten die Stiege, der Rest ließ sich von der Rolltreppe ins nächste Stockwerk befördern.
ParaCrawl v7.1

The first performances were more than disillusioning for Saint-Saëns, as the violinists came to grief with its virtuosic demands, in particular those of the finale.
Ihre ersten Aufführungen waren für Saint-Saëns mehr als ernüchternd, da die Geiger an den virtuosen Anforderungen vor allem des Finales scheiterten.
ParaCrawl v7.1