Translation of "Disillusion" in German
Overall,
the
reaction
of
both
press
and
public
is
one
of
disillusion
and/or
cynicism.
Insgesamt
reagieren
Presse
und
Öffentlichkeit
mit
Ernüchterung
oder
Zynismus
oder
beidem.
News-Commentary v14
Disillusion
about
future
growth
adds
to
the
pressure.
Durch
die
Ernüchterung
über
das
zukünftige
Wachstum
wird
der
Druck
noch
verstärkt.
News-Commentary v14
Italians
shared
the
same
belief
after
the
disillusion
of
1848.
Die
Italiener
teilten
nach
der
Desillusionierung
von
1848
diese
Ansicht.
News-Commentary v14
The
disillusion
experienced
by
the
man-in-the-street
fed
the
public's
frustration.
Die
Enttäuschung
der
Bürger
führe
dazu,
dass
ihre
Frustration
noch
größer
werde.
TildeMODEL v2018
I
mean,
if
I
could
only
disillusion
him,
make
him
hate
me,
do
something.
Wenn
ich
ihn
nur
enttäuschen
könnte,
damit
er
mich
hasst.
OpenSubtitles v2018
But
I
regret
to
disillusion
you,
Excellency.
Aber
ich
bedauere,
Sie
zu
desillusionieren,
Exzellenz.
OpenSubtitles v2018
We
must
wait
for
disillusion,
and
the
loneliness
that
follows.
Wir
müssen
auf
die
Ernüchterung
warten
und
die
Einsamkeit,
die
folgt.
OpenSubtitles v2018
It's
been
replaced
with
disillusion,
disappointment
and
despair.
Es
wurde
ersetzt
durch
Ernüchterung,
Enttäuschung
und
Verzweiflung.
OpenSubtitles v2018
Success
doesn't
protect
you
from
disillusion.
Der
Erfolg
schützt
nicht
vor
Desillusionierung.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
disillusion
you.
Tut
mir
leid,
Sie
zu
enttäuschen.
OpenSubtitles v2018
It
is
up
to
Ukrainians
to
decide
this
for
themselves
and
thus
to
overcome
post-revolutionary
disillusion.
Die
Ukrainer
müssen
dies
selbst
entscheiden
und
so
die
postrevolutionäre
Ernüchterung
überwinden.
News-Commentary v14
Don't
want
to
disillusion
these
infants,
huh?
Wir
wollen
die
Kinder
doch
nicht
desillusionieren,
hm?
OpenSubtitles v2018
This
creates
anger
and
bafflement
and
disillusion.
Das
löst
Wut
und
Verwirrung
und
Enttäuschung
aus.
ParaCrawl v7.1