Translation of "Diseased" in German
Diseased
pigs
were
not
reported
-
bad
farming
practice.
Die
erkrankten
Tiere
wurden
nicht
gemeldet
-
schlechte
landwirtschaftliche
Praxis.
Europarl v8
Injured
or
diseased
animals
must
be
slaughtered
or
killed
on
the
spot.
Verletzte
oder
kranke
Tiere
müssen
an
Ort
und
Stelle
geschlachtet
oder
getötet
werden.
JRC-Acquis v3.0
Soon,
we
actually
will
be
able
to
use
stem
cells
to
replace
cells
that
are
damaged
or
diseased.
Schon
bald
werden
wir
mit
Stammzellen
beschädigte
oder
kranke
Zellen
ersetzen
können.
TED2020 v1
Pack
these
guys
up
there,
they're
all
diseased.
Packt
die
Typen
hier
ein,
die
sind
alle
krank.
OpenSubtitles v2018
Has
broken,
damaged
or
diseased
skin
at
the
treatment
site.
Er
rissige,
verletzte
oder
erkrankte
Haut
an
der
Behandlungsstelle
aufweist.
TildeMODEL v2018
But
all
burdened
with
the
same
knowledge--
that
this
world
is
diseased.
Aber
alle
belastet
mit
dem
Wissen,
dass
diese
Welt
krank
ist.
OpenSubtitles v2018
But
neurons
are
not
cuts,
and
a
diseased
brain
is
not
a
broken
bone.
Aber
Neuronen
sind
keine
Schnitte
und
ein
krankes
Gehirn
ist
kein
Knochenbruch.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
duh,
because
I'm
magically
diseased.
Ja,
weil
ich
an
etwas
Magischem
erkrankt
bin.
OpenSubtitles v2018
You
seem
convinced
I'm
diseased.
Sie
sehen
davon
überzeugt
aus,
dass
ich
krank
bin.
OpenSubtitles v2018
The
diseased
describe
an
abrupt
onset,
an
indisputable
characteristic
of
cholera.
Die
Erkrankten
sprechen
von
einem
plötzlichen
Ausbruch,
einer
eindeutigen
Eigenschaft
von
Cholera.
OpenSubtitles v2018
Hungry
predators
will
avoid
diseased
bodies.
Hungrige
Jäger
werden
kranke
Körper
meiden.
OpenSubtitles v2018
An
agent
that
heals
diseased
cells.
Ein
Wirkstoff,
der
erkrankte
Zellen
heilt.
OpenSubtitles v2018