Translation of "Discharge volume" in German
The
steps
are
preferably
measured
by
means
of
a
parameter
proportional
to
the
discharge
volume.
Die
Schaltschritte
werden
zweckmäßigerweise
an
einem
dem
ausgestoßenen
Volumen
proportionalen
Parameter
gemessen.
EuroPat v2
The
casing
parts
enclosing
the
discharge
volume
preferably
are
produced
of
glass
or
synthetic
material.
Die
den
Entladungsraum
umschliessenden
Gehäuseteile
sind
vorzugsweise
aus
Glas
oder
Kunststoff
gefertigt.
EuroPat v2
Two
electrodes
extend
from
the
pinches
into
the
discharge
volume.
Zwei
Elektroden
erstrecken
sich
von
den
Quetschungen
in
das
Entladungsvolumen.
EuroPat v2
The
light-emitting
filling
in
the
discharge
volume
preferably
contains
metal
halides.
Die
lichtemittierende
Füllung
im
Entladungsvolumen
enthält
bevorzugt
Metallhalogenide.
EuroPat v2
The
discharge
vessel's
volume
is
24
mm
3
.
Das
Volumen
des
Entladungsgefäßes
beträgt
24
mm
3
.
EuroPat v2
The
inner
part
14
extends
inside
the
capillary
tube
12
toward
the
discharge
volume.
Der
innere
Teil
14
erstreckt
sich
innerhalb
des
Kapillarrohrs
12
zum
Entladungsvolumen
hin.
EuroPat v2
The
high
pulse
width
also
facilitates
the
flashover
in
the
discharge
volume.
Die
große
Pulsbreite
erleichtert
zudem
den
Durchschlag
im
Entladungsvolumen.
EuroPat v2
The
chamber
2
for
the
treatment
of
the
fluid
is
a
ring
space
which
coaxially
surrounds
the
discharge
volume
10.
Der
Raum
2
für
die
Behandlung
des
Fluids
ist
ein
den
Entladungsraum
10
koaxial
umgebender
Ringraum.
EuroPat v2
The
ring
space
between
the
tubes
forms
the
discharge
volume
in
which
an
excimer
gas
is
enclosed.
Der
Ringraum
zwischen
den
Rohren
ist
der
Entladungsraum,
in
dem
ein
Excimergas
eingeschlossen
ist.
EuroPat v2
It
is
necessary
to
maintain
specific
geometrical
relationships
with
respect
to
the
discharge
vessel
volume
and
the
electrode
arrangement.
Außerdem
müssen
mehrere
geometrische
Beziehungen
im
Hinblick
auf
das
Entladungsvolumen
und
die
Elektrodenanordnung
eingehalten
werden.
EuroPat v2
The
end
region
can
be
a
separate
stopper
or
an
end
piece
which
rests
integrally
on
the
discharge
volume.
Der
Endbereich
kann
ein
separater
Stopfen
oder
ein
integral
am
Entladungsvolumen
sitzendes
Endstück
sein.
EuroPat v2
Once
the
volume
discharge
has
been
completed,
valve
87
is
closed
and
valve
88
is
opened.
Nachdem
das
Entleerungsvolumen
abgeschlossen
ist,
wird
Ventil
87
geschlossen
und
Ventil
88
geöffnet.
EuroPat v2
The
volume
discharge
begins
and,
at
a
discharge
of
75%,
valve
84
is
opened.
Das
Entleerungsvolumen
fängt
an
und
bei
einer
Entleerung
von
75%
wird
Ventil
84
geöffnet.
EuroPat v2
The
necessary
distance
32
for
the
dielectrically
impeded
volume
discharge
is
also
ensured
here
through
spacer
elements
20
.
Der
für
die
dielektrisch
behinderte
Volumenentladung
notwendige
Abstand
32
wird
auch
hier
durch
Abstandselemente
20
gewährleistet.
EuroPat v2
The
necessary
equidistant
distance
32
for
the
dielectrically
impeded
volume
discharge
is
given
by
the
spacer
elements
20
.
Der
für
die
dielektrisch
behinderte
Volumenentladung
notwendige
äquidistante
Abstand
32
ist
durch
die
Abstandselemente
20
gegeben.
EuroPat v2
The
instrument
will
begin
discharge
automatically
and
display
discharge
current,
volume,
voltage,
time,
etc.
Das
Instrument
wird
beginnen
Entlastung
automatisch
und
zeigt
Entladestrom,
Volumen,
Spannung,
Zeit.
ParaCrawl v7.1
The
discharge
volume
defined
by
the
three
electrodes
is
open
along
its
total
longitudinal
extension
relative
to
the
gas
volume
delimited
by
the
casing
walls.
Der
durch
die
drei
Elektroden
festgelegte
Entladungsraum
ist
entlang
seiner
gesamten
Längserstreckung
gegenüber
dem
von
den
Gehäusewänden
begrenzten
Gasraum
offen.
EuroPat v2
The
laser
gas
is
conducted
in
circulation
by
means
of
a
crossflow
blower
31
via
heat
exchangers
32,
33
through
the
discharge
volume
in
the
direction
transverse
to
the
longitudinal
axis
of
the
casing.
Das
Lasergas
wird
mittels
eines
Tangentialgebläses
31
über
Wärmeaustauscher
32,
33
durch
den
Entladungsraum
in
Richtung
quer
zur
Längsachse
des
Gehäuses
im
Kreislauf
geführt.
EuroPat v2