Translation of "Discharge volume" in German

The steps are preferably measured by means of a parameter proportional to the discharge volume.
Die Schaltschritte werden zweckmäßigerweise an einem dem ausgestoßenen Volumen proportionalen Parameter gemessen.
EuroPat v2

The casing parts enclosing the discharge volume preferably are produced of glass or synthetic material.
Die den Entladungsraum umschliessenden Gehäuseteile sind vorzugsweise aus Glas oder Kunststoff gefertigt.
EuroPat v2

Two electrodes extend from the pinches into the discharge volume.
Zwei Elektroden erstrecken sich von den Quetschungen in das Entladungsvolumen.
EuroPat v2

The light-emitting filling in the discharge volume preferably contains metal halides.
Die lichtemittierende Füllung im Entladungsvolumen enthält bevorzugt Metallhalogenide.
EuroPat v2

The discharge vessel's volume is 24 mm 3 .
Das Volumen des Entladungsgefäßes beträgt 24 mm 3 .
EuroPat v2

The inner part 14 extends inside the capillary tube 12 toward the discharge volume.
Der innere Teil 14 erstreckt sich innerhalb des Kapillarrohrs 12 zum Entladungsvolumen hin.
EuroPat v2

The high pulse width also facilitates the flashover in the discharge volume.
Die große Pulsbreite erleichtert zudem den Durchschlag im Entladungsvolumen.
EuroPat v2

The chamber 2 for the treatment of the fluid is a ring space which coaxially surrounds the discharge volume 10.
Der Raum 2 für die Behandlung des Fluids ist ein den Entladungsraum 10 koaxial umgebender Ringraum.
EuroPat v2

The ring space between the tubes forms the discharge volume in which an excimer gas is enclosed.
Der Ringraum zwischen den Rohren ist der Entladungsraum, in dem ein Excimergas eingeschlossen ist.
EuroPat v2

It is necessary to maintain specific geometrical relationships with respect to the discharge vessel volume and the electrode arrangement.
Außerdem müssen mehrere geometrische Beziehungen im Hinblick auf das Entladungsvolumen und die Elektrodenanordnung eingehalten werden.
EuroPat v2

The end region can be a separate stopper or an end piece which rests integrally on the discharge volume.
Der Endbereich kann ein separater Stopfen oder ein integral am Entladungsvolumen sitzendes Endstück sein.
EuroPat v2

Once the volume discharge has been completed, valve 87 is closed and valve 88 is opened.
Nachdem das Entleerungsvolumen abgeschlossen ist, wird Ventil 87 geschlossen und Ventil 88 geöffnet.
EuroPat v2

The volume discharge begins and, at a discharge of 75%, valve 84 is opened.
Das Entleerungsvolumen fängt an und bei einer Entleerung von 75% wird Ventil 84 geöffnet.
EuroPat v2

The necessary distance 32 for the dielectrically impeded volume discharge is also ensured here through spacer elements 20 .
Der für die dielektrisch behinderte Volumenentladung notwendige Abstand 32 wird auch hier durch Abstandselemente 20 gewährleistet.
EuroPat v2

The necessary equidistant distance 32 for the dielectrically impeded volume discharge is given by the spacer elements 20 .
Der für die dielektrisch behinderte Volumenentladung notwendige äquidistante Abstand 32 ist durch die Abstandselemente 20 gegeben.
EuroPat v2

The instrument will begin discharge automatically and display discharge current, volume, voltage, time, etc.
Das Instrument wird beginnen Entlastung automatisch und zeigt Entladestrom, Volumen, Spannung, Zeit.
ParaCrawl v7.1

The discharge volume defined by the three electrodes is open along its total longitudinal extension relative to the gas volume delimited by the casing walls.
Der durch die drei Elektroden festgelegte Entladungsraum ist entlang seiner gesamten Längserstreckung gegenüber dem von den Gehäusewänden begrenzten Gasraum offen.
EuroPat v2

The laser gas is conducted in circulation by means of a crossflow blower 31 via heat exchangers 32, 33 through the discharge volume in the direction transverse to the longitudinal axis of the casing.
Das Lasergas wird mittels eines Tangentialgebläses 31 über Wärmeaustauscher 32, 33 durch den Entladungsraum in Richtung quer zur Längsachse des Gehäuses im Kreislauf geführt.
EuroPat v2