Translation of "Discharge energy" in German

Just remember to dodge the energy discharge from the warp core.
Denk daran, der Energieentladung aus dem Warpkern auszuweichen.
OpenSubtitles v2018

Before we beamed out, an alien energy discharge struck very near the Captain.
Es kam in der Nähe des Captain zu einer Energieentladung.
OpenSubtitles v2018

It's possible the power drain is related to this energy discharge you saw.
Möglich, dass der Energieabzug mit Ihrer Energieentladung zusammenhängt.
OpenSubtitles v2018

Kalish sensors report an unusual energy discharge in the cavern.
Die Sensoren der Kalish melden eine ungewöhnliche Energieentladung in der Höhle.
OpenSubtitles v2018

What was that energy discharge?
Was war das für eine Energieentladung?
OpenSubtitles v2018

Can you tell me about the energy discharge?
Wissen Sie etwas über die Energieentladung?
OpenSubtitles v2018

The energy discharge overloaded the computer.
Die Energieentladung hat den Computer überlastet.
OpenSubtitles v2018

Mr Tuvok and Kes were both hit by an unidentified energy discharge.
Mr Tuvok und Kes wurden von einer Energieentladung getroffen.
OpenSubtitles v2018

They're not consistent with an energy discharge.
Sie passen nicht zu einer Energieentladung.
OpenSubtitles v2018

Kes's injuries were not caused by an energy discharge.
Kes' Verletzungen stammen nicht von einer Energieentladung.
OpenSubtitles v2018

The sensor logs weren't destroyed by an energy discharge.
Die Logbücher wurden nicht durch eine Energieentladung zerstört.
OpenSubtitles v2018

The energy discharge came from the nebula itself.
Die Energieentladung kam aus dem Nebel selbst.
OpenSubtitles v2018

The energy discharge that struck her on the Bridge damaged her neural pathways.
Die Energieentladung auf der Brücke verletzte ihre Nervenbahnen.
OpenSubtitles v2018

This energy discharge caused a subspace doubling effect.
Diese Energieentladung hat einen Subraumverdopplungseffekt bewirkt.
OpenSubtitles v2018

At first I thought it was some kind of energy discharge.
Zuerst dachte ich, es wäre so eine Art von Energieentladung.
OpenSubtitles v2018

Upon discharge, the chemical energy as stored is at first re-converted into electrical energy.
Beim Entladen wird die gespeicherte chemische Energie zunächst wieder in elektrische Energie gewandelt.
EuroPat v2

The discharge of thermal energy from the thermoreactor is reduced in that way.
Damit wird der Austrag an thermischer Energie aus dem Thermoreaktor verringert.
EuroPat v2

Hence premium batteries must have good capability to store and discharge electric energy.
Premium-Batterien müssen daher gute Fähigkeit zum Speichern und Entlastung von elektrischer Energie.
ParaCrawl v7.1