Translation of "Digital shift" in German
How
to
bring
about
behavioural
changes
in
the
course
of
the
Digital
Shift?
Wie
führt
man
Verhaltensänderungen
im
Zuge
des
Digital
Shift
herbei?
ParaCrawl v7.1
As
an
alternative
or
in
addition,
analog
or
digital
rotation
or
shift
controls
could
be
used.
Alternativ
oder
zusätzlich
könnten
analoge
oder
digitale
Dreh-
oder
Schieberegler
Verwendung
finden.
EuroPat v2
A
delay
element
can
be
implemented,
for
example,
in
the
form
of
a
digital
shift
register.
Ein
Verzögerungsglied
lässt
sich
bspw.
in
Form
eines
digitalen
Schieberegisters
realisieren.
EuroPat v2
The
digital
shift
is
much
more
than
just
another
trend
Der
digitale
Wandel
ist
weit
mehr
als
irgendein
Trend:
ParaCrawl v7.1
In
the
era
of
digital
shift,
this
is
no
longer
acceptable.
Im
Zeitalter
der
Digitalisierung
ist
das
nicht
mehr
akzeptabel.
ParaCrawl v7.1
The
impact
sought
for
the
programme
will
be
to
strengthen
the
adaptation
of
the
cultural
and
creative
sectors
to
globalisation
and
the
digital
shift.
Das
Programm
soll
die
Anpassung
der
Kultur-
und
Kreativbranche
an
Globalisierung
und
Digitalisierung
unterstützen.
TildeMODEL v2018
The
second
is
the
need
for
the
sectors
to
adapt
to
the
impact
of
globalisation
and
the
digital
shift.
Zweitens,
die
Branche
muss
sich
an
die
Auswirkungen
der
Globalisierung
und
der
Digitalisierung
anpassen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
agrees
about
the
need
for
"active
participation
of
citizens",
who
should
"benefit
from
the
digital
shift",
and
also
asks
the
Commission
"to
continue
to
assess
how
the
digital
revolution
shapes
European
society".
Der
EWSA
unterstützt
die
Aussagen,
dass
„die
Bürger
zu
aktiver
Mitwirkung
angeregt
werden“
müssen,
damit
„sie
vom
digitalen
Wandel
profitieren
können“
und
„fordert
die
Kommission
auf,
auch
künftig
zu
beobachten,
wie
sich
die
Gesellschaft
in
der
EU
im
Zuge
der
digitalen
Revolution
wandelt“.
TildeMODEL v2018
The
programme
will
respond
to
challenges
the
cultural
and
creative
sectors
face
in
terms
of
fragmentation,
globalisation
and
the
digital
shift,
shortage
of
data
and
lack
of
private
investment
and
contribute
to
the
delivery
of
the
Europe
2020
objectives
by
driving
innovation,
entrepreneurship
and
smart,
sustainable
growth
and
social
inclusion.
Das
Programm
reagiert
auf
Herausforderungen,
vor
denen
die
Kultur-
und
Kreativbranche
angesichts
von
Fragmentierung,
Globalisierung
und
Digitalisierung,
Datenmangel
und
fehlenden
Privatinvestitionen
steht,
und
trägt
zur
Erreichung
der
Europa-2020-Ziele
bei,
indem
es
Innovation,
unternehmerische
Initiative
und
intelligentes,
nachhaltiges
Wachstum
sowie
soziale
Inklusion
fördert.
TildeMODEL v2018
The
programme
will
strengthen
the
adaptation
of
the
cultural
and
creative
sectors
to
globalisation
and
the
digital
shift
and
increase
transnational
trade
of
cultural
works
and
touring
by
artists
and
other
professionals,
thereby
improving
its
capacity
to
operate
internationally
and
contribute
to
economic
growth
and
employment.
Das
Programm
wird
die
Anpassung
der
Kultur-
und
Kreativbranche
an
Globalisierung
und
Digitalisierung
stärken,
den
transnationalen
Handel
mit
kulturellen
Werken
sowie
Tourneen
von
Künstlerinnen
und
Künstlern
und
anderen
Fachkräften
ankurbeln
und
dadurch
die
Kapazität
der
Branche
erhöhen,
international
zu
agieren
und
zu
Wirtschaftswachstum
und
Beschäftigung
beizutragen.
TildeMODEL v2018
The
possibility
to
test
and
share
experience
and
knowledge
on
new
business
models
will
contribute
to
helping
the
sectors
adapt
to
the
digital
shift,
bringing
new
employment
and
growth
opportunities.
Die
Möglichkeit,
Erfahrung
und
Wissen
an
neuen
Geschäftsmodellen
zu
erproben
und
gemeinsam
zu
nutzen,
soll
der
Branche
helfen,
sich
an
die
Digitalisierung
anzupassen,
die
neue
Chancen
für
Wachstum
und
Beschäftigung
bietet.
TildeMODEL v2018
If
Member
States
do
not
step
up
their
investments
in
this
area,
there
is
a
risk
that
the
cultural
and
economic
benefits
of
the
digital
shift
will
materialise
in
other
continents
and
not
in
Europe.
Sollten
die
Mitgliedstaaten
ihre
Investitionen
in
diesem
Bereich
nun
nicht
weiter
aufstocken,
besteht
durchaus
die
Gefahr,
dass
der
kulturelle
und
wirtschaftliche
Nutzen
des
digitalen
Wandels
in
anderen
Teilen
der
Welt
zum
Tragen
kommt
und
nicht
in
Europa.
DGT v2019
It
also
appears
from
those
monitoring,
evaluation
and
consultation
activities,
as
well
as
from
various
independent
studies,
in
particular
the
study
on
the
entrepreneurial
dimension
of
cultural
and
creative
industries,
that
the
cultural
and
creative
sectors
are
facing
common
challenges,
namely
the
rapid
change
caused
by
the
digital
shift
and
globalisation,
market
fragmentation
relating
to
linguistic
diversity,
difficulties
in
accessing
finance,
complex
administrative
procedures
and
a
shortage
of
comparable
data,
which
all
require
action
at
Union
level.
Diese
Monitoring-,
Bewertungs-
und
Konsultationsaktivitäten
sowie
verschiedene
unabhängige
Studien,
vor
allem
die
Studie
"Study
on
the
Entrepreneurial
Dimension
of
Cultural
and
Creative
Industries"
zeigen,
dass
der
Kultur-
und
Kreativsektor
vor
gemeinsamen
Herausforderungen
steht
–
nämlich
einem
schnellen
Wandel
aufgrund
von
Digitalisierung
und
Globalisierung,
Marktfragmentierung
im
Zusammenhang
mit
sprachlicher
Vielfalt,
Problemen
beim
Zugang
zu
Finanzierungen,
komplexen
Verwaltungsverfahren
und
dem
Mangel
an
vergleichbaren
Daten
–
die
alle
ein
Aktivwerden
auf
Unionsebene
erfordern.
DGT v2019
The
digital
shift
is
having
a
massive
impact
on
how
cultural
and
creative
goods
and
services
are
made,
disseminated,
accessed,
consumed
and
monetised.
Die
Digitalisierung
hat
sehr
starken
Einfluss
auf
die
Art,
wie
kulturelle
und
kreative
Produkte
und
Dienstleistungen
hergestellt,
verbreitet,
konsumiert
und
monetär
genutzt
werden,
sowie
darauf,
wie
der
Zugriff
erfolgt.
DGT v2019
While
the
need
to
seek
a
new
balance
between
the
increasing
accessibility
of
cultural
and
creative
works,
fair
remuneration
of
artists
and
creators
and
the
emergence
of
new
business
models
is
recognised,
the
changes
resulting
from
the
digital
shift
offer
wide
opportunities
for
the
European
cultural
and
creative
sectors
and
for
European
society
in
general.
Auch
wenn
anerkanntermaßen
ein
neues
Gleichgewicht
zwischen
der
zunehmenden
Zugänglichkeit
von
kulturellen
und
kreativen
Werken,
der
fairen
Entlohnung
von
Künstlern
und
Schaffenden
und
dem
Entstehen
neuer
Geschäftsmodelle
gefunden
werden
muss,
bieten
die
Veränderungen
aufgrund
der
Digitalisierung
große
Chancen
für
den
europäischen
Kultur-
und
Kreativsektor
und
für
die
europäische
Gesellschaft
im
Allgemeinen.
DGT v2019
Bringing
together
the
current
MEDIA,
Culture
and
MEDIA
Mundus
programmes
for
the
cultural
and
creative
sectors
within
a
single
comprehensive
programme
(the
"Programme")
would
more
effectively
support
SMEs
and
micro,
small
and
medium-sized
organisations
in
their
efforts
to
take
advantage
of
the
opportunities
offered
by
the
digital
shift
and
globalisation
and
would
help
them
to
address
issues
currently
leading
to
market
fragmentation.
Die
Zusammenfassung
der
derzeit
laufenden
Einzelprogramme
für
den
Kultur-
und
Kreativsektor
MEDIA,
Kultur
und
MEDIA
Mundus
in
einem
einzigen
umfassenden
Rahmenprogramm
(im
Folgenden
"Programm")
würde
KMU
sowie
Kleinst-,
kleinen
und
mittleren
Organisationen
mehr
Unterstützung
in
ihren
Anstrengungen
bieten,
damit
sie
die
Chancen
der
Digitalisierung
und
Globalisierung
nutzen
sowie
Probleme
in
Angriff
nehmen
können,
die
zur
aktuellen
Marktfragmentierung
führen.
DGT v2019
Although
these
sectors
have
proved
relatively
resilient
in
the
crisis,
they
also
face
considerable
challenges
stemming
from
the
digital
shift,
globalisation
and
market
fragmentation
along
cultural
and
linguistic
lines.
Zwar
hat
sich
diese
Branche
als
relativ
krisensicher
erwiesen,
doch
gibt
es
auch
dort
große
Herausforderungen,
die
der
digitale
Wandel,
die
Globalisierung
und
die
Marktfragmentierung
in
puncto
Kultur
und
Sprache
mit
sich
bringen.
TildeMODEL v2018
This
would
be
done
by
targeting
projects
which
can
promote
the
knowhow
and
skills
to
make
full
use
of
the
potential
the
digital
shift
offers
to
reach
larger
audiences,
develop
new
business
models
and
to
tap
into
new
revenue
streams
(thereby
also
helping
to
reduce
reliance
on
public
funding).
Dies
würde
durch
die
Auswahl
von
Projekten
erreicht,
die
das
erforderliche
Know-how
und
die
Kompetenzen
zur
Ausschöpfung
des
Potenzials
der
Digitalisierung
fördern
können,
um
ein
breiteres
Publikum
zu
erreichen,
neue
Geschäftsmodelle
zu
entwickeln
und
neue
Einnahmenflüsse
zu
erschließen
(wodurch
auch
die
Abhängigkeit
von
öffentlichen
Mitteln
abgebaut
werden
könnte).
TildeMODEL v2018
A
Creative
Europe
framework
programme
will
contribute
to
Europe
2020
objectives
and
some
of
its
flagships
by
responding
to
challenges
the
cultural
and
creative
sectors
face
in
terms
of
fragmentation,
globalisation
and
the
digital
shift,
shortage
of
data
and
lack
of
private
investment.
Ein
Rahmenprogramm
Kreatives
Europa
soll
zur
Erreichung
der
Europa-2020-Ziele
und
einiger
der
Europa-2020-Leitinitiativen
beitragen,
indem
es
auf
Herausforderungen
reagiert,
vor
denen
die
Kultur-
und
Kreativbranche
angesichts
von
Fragmentierung,
Globalisierung
und
Digitalisierung,
Datenmangel
und
fehlenden
Privatinvestitionen
steht.
TildeMODEL v2018
But
these
developments
also
create
opportunities
for
the
European
cultural
and
creative
industries
and
the
programme
seeks
to
help
them
seize
these
opportunities,
so
that
they
benefit
from
the
digital
shift
and
create
more
international
careers
and
employment
opportunities.
Diese
Entwicklung
bietet
auch
Chancen
für
die
Kultur-
und
Kreativbranche
in
Europa,
und
das
Programm
soll
ihr
helfen,
diese
Chancen
zu
nutzen,
damit
sie
von
der
Digitalisierung
profitiert
und
mehr
internationale
Karriere-
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
eröffnet.
TildeMODEL v2018
But
the
creative
and
cultural
sectors
also
face
major
challenges
stemming
from
the
digital
shift
and
globalisation,
as
well
as
from
a
high
fragmentation
of
markets
along
cultural
and
linguistic
lines.
Doch
der
Sektor
steht
auch
vor
großen
Herausforderungen,
die
sich
aus
der
Digitalisierung,
der
Globalisierung
sowie
der
starken
künstlerischen
und
sprachlichen
Fragmentierung
der
Märkte
ergeben.
TildeMODEL v2018
Although
these
sectors
have
proved
relatively
resilient
in
the
crisis,
they
also
face
considerable
challenges
stemming
from
the
digital
shift,
globalisation
and
a
market
which
is
fragmented
along
cultural
and
linguistic
lines.
Zwar
haben
sich
diese
Branchen
als
relativ
krisensicher
erwiesen,
doch
bestehen
angesichts
der
fortschreitenden
Digitalisierung,
der
Globalisierung
sowie
eines
kulturell
und
sprachlich
fragmentierten
Marktes
auch
dort
große
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018