Translation of "Digital shift" in German

How to bring about behavioural changes in the course of the Digital Shift?
Wie führt man Verhaltensänderungen im Zuge des Digital Shift herbei?
ParaCrawl v7.1

As an alternative or in addition, analog or digital rotation or shift controls could be used.
Alternativ oder zusätzlich könnten analoge oder digitale Dreh- oder Schieberegler Verwendung finden.
EuroPat v2

A delay element can be implemented, for example, in the form of a digital shift register.
Ein Verzögerungsglied lässt sich bspw. in Form eines digitalen Schieberegisters realisieren.
EuroPat v2

The digital shift is much more than just another trend
Der digitale Wandel ist weit mehr als irgendein Trend:
ParaCrawl v7.1

In the era of digital shift, this is no longer acceptable.
Im Zeitalter der Digitalisierung ist das nicht mehr akzeptabel.
ParaCrawl v7.1

The impact sought for the programme will be to strengthen the adaptation of the cultural and creative sectors to globalisation and the digital shift.
Das Programm soll die Anpassung der Kultur- und Kreativbranche an Globalisierung und Digitalisierung unterstützen.
TildeMODEL v2018

The second is the need for the sectors to adapt to the impact of globalisation and the digital shift.
Zweitens, die Branche muss sich an die Auswirkungen der Globalisierung und der Digitalisierung anpassen.
TildeMODEL v2018

The Committee agrees about the need for "active participation of citizens", who should "benefit from the digital shift", and also asks the Commission "to continue to assess how the digital revolution shapes European society".
Der EWSA unterstützt die Aussagen, dass „die Bürger zu aktiver Mitwirkung angeregt werden“ müssen, damit „sie vom digitalen Wandel profitieren können“ und „fordert die Kommission auf, auch künftig zu beobachten, wie sich die Gesellschaft in der EU im Zuge der digitalen Revolution wandelt“.
TildeMODEL v2018

The programme will respond to challenges the cultural and creative sectors face in terms of fragmentation, globalisation and the digital shift, shortage of data and lack of private investment and contribute to the delivery of the Europe 2020 objectives by driving innovation, entrepreneurship and smart, sustainable growth and social inclusion.
Das Programm reagiert auf Herausforderungen, vor denen die Kultur- und Kreativbranche angesichts von Fragmentierung, Globalisierung und Digitalisierung, Datenmangel und fehlenden Privatinvestitionen steht, und trägt zur Erreichung der Europa-2020-Ziele bei, indem es Innovation, unternehmerische Initiative und intelligentes, nachhaltiges Wachstum sowie soziale Inklusion fördert.
TildeMODEL v2018

The programme will strengthen the adaptation of the cultural and creative sectors to globalisation and the digital shift and increase transnational trade of cultural works and touring by artists and other professionals, thereby improving its capacity to operate internationally and contribute to economic growth and employment.
Das Programm wird die Anpassung der Kultur- und Kreativbranche an Globalisierung und Digitalisierung stärken, den transnationalen Handel mit kulturellen Werken sowie Tourneen von Künstlerinnen und Künstlern und anderen Fachkräften ankurbeln und dadurch die Kapazität der Branche erhöhen, international zu agieren und zu Wirtschaftswachstum und Beschäftigung beizutragen.
TildeMODEL v2018

The possibility to test and share experience and knowledge on new business models will contribute to helping the sectors adapt to the digital shift, bringing new employment and growth opportunities.
Die Möglichkeit, Erfahrung und Wissen an neuen Geschäftsmodellen zu erproben und gemeinsam zu nutzen, soll der Branche helfen, sich an die Digitalisierung anzupassen, die neue Chancen für Wachstum und Beschäftigung bietet.
TildeMODEL v2018

If Member States do not step up their investments in this area, there is a risk that the cultural and economic benefits of the digital shift will materialise in other continents and not in Europe.
Sollten die Mitgliedstaaten ihre Investitionen in diesem Bereich nun nicht weiter aufstocken, besteht durchaus die Gefahr, dass der kulturelle und wirtschaftliche Nutzen des digitalen Wandels in anderen Teilen der Welt zum Tragen kommt und nicht in Europa.
DGT v2019

It also appears from those monitoring, evaluation and consultation activities, as well as from various independent studies, in particular the study on the entrepreneurial dimension of cultural and creative industries, that the cultural and creative sectors are facing common challenges, namely the rapid change caused by the digital shift and globalisation, market fragmentation relating to linguistic diversity, difficulties in accessing finance, complex administrative procedures and a shortage of comparable data, which all require action at Union level.
Diese Monitoring-, Bewertungs- und Konsultationsaktivitäten sowie verschiedene unabhängige Studien, vor allem die Studie "Study on the Entrepreneurial Dimension of Cultural and Creative Industries" zeigen, dass der Kultur- und Kreativsektor vor gemeinsamen Herausforderungen steht – nämlich einem schnellen Wandel aufgrund von Digitalisierung und Globalisierung, Marktfragmentierung im Zusammenhang mit sprachlicher Vielfalt, Problemen beim Zugang zu Finanzierungen, komplexen Verwaltungsverfahren und dem Mangel an vergleichbaren Daten – die alle ein Aktivwerden auf Unionsebene erfordern.
DGT v2019

The digital shift is having a massive impact on how cultural and creative goods and services are made, disseminated, accessed, consumed and monetised.
Die Digitalisierung hat sehr starken Einfluss auf die Art, wie kulturelle und kreative Produkte und Dienstleistungen hergestellt, verbreitet, konsumiert und monetär genutzt werden, sowie darauf, wie der Zugriff erfolgt.
DGT v2019

While the need to seek a new balance between the increasing accessibility of cultural and creative works, fair remuneration of artists and creators and the emergence of new business models is recognised, the changes resulting from the digital shift offer wide opportunities for the European cultural and creative sectors and for European society in general.
Auch wenn anerkanntermaßen ein neues Gleichgewicht zwischen der zunehmenden Zugänglichkeit von kulturellen und kreativen Werken, der fairen Entlohnung von Künstlern und Schaffenden und dem Entstehen neuer Geschäftsmodelle gefunden werden muss, bieten die Veränderungen aufgrund der Digitalisierung große Chancen für den europäischen Kultur- und Kreativsektor und für die europäische Gesellschaft im Allgemeinen.
DGT v2019

Bringing together the current MEDIA, Culture and MEDIA Mundus programmes for the cultural and creative sectors within a single comprehensive programme (the "Programme") would more effectively support SMEs and micro, small and medium-sized organisations in their efforts to take advantage of the opportunities offered by the digital shift and globalisation and would help them to address issues currently leading to market fragmentation.
Die Zusammenfassung der derzeit laufenden Einzelprogramme für den Kultur- und Kreativsektor MEDIA, Kultur und MEDIA Mundus in einem einzigen umfassenden Rahmenprogramm (im Folgenden "Programm") würde KMU sowie Kleinst-, kleinen und mittleren Organisationen mehr Unterstützung in ihren Anstrengungen bieten, damit sie die Chancen der Digitalisierung und Globalisierung nutzen sowie Probleme in Angriff nehmen können, die zur aktuellen Marktfragmentierung führen.
DGT v2019

Although these sectors have proved relatively resilient in the crisis, they also face considerable challenges stemming from the digital shift, globalisation and market fragmentation along cultural and linguistic lines.
Zwar hat sich diese Branche als relativ krisensicher erwiesen, doch gibt es auch dort große Herausforderungen, die der digitale Wandel, die Globalisierung und die Marktfragmentierung in puncto Kultur und Sprache mit sich bringen.
TildeMODEL v2018

This would be done by targeting projects which can promote the knowhow and skills to make full use of the potential the digital shift offers to reach larger audiences, develop new business models and to tap into new revenue streams (thereby also helping to reduce reliance on public funding).
Dies würde durch die Auswahl von Projekten erreicht, die das erforderliche Know-how und die Kompetenzen zur Ausschöpfung des Potenzials der Digitalisierung fördern können, um ein breiteres Publikum zu erreichen, neue Geschäftsmodelle zu entwickeln und neue Einnahmenflüsse zu erschließen (wodurch auch die Abhängigkeit von öffentlichen Mitteln abgebaut werden könnte).
TildeMODEL v2018

A Creative Europe framework programme will contribute to Europe 2020 objectives and some of its flagships by responding to challenges the cultural and creative sectors face in terms of fragmentation, globalisation and the digital shift, shortage of data and lack of private investment.
Ein Rahmenprogramm Kreatives Europa soll zur Erreichung der Europa-2020-Ziele und einiger der Europa-2020-Leitinitiativen beitragen, indem es auf Herausforderungen reagiert, vor denen die Kultur- und Kreativbranche angesichts von Fragmentierung, Globalisierung und Digitalisierung, Datenmangel und fehlenden Privatinvestitionen steht.
TildeMODEL v2018

But these developments also create opportunities for the European cultural and creative industries and the programme seeks to help them seize these opportunities, so that they benefit from the digital shift and create more international careers and employment opportunities.
Diese Entwicklung bietet auch Chancen für die Kultur- und Kreativbranche in Europa, und das Programm soll ihr helfen, diese Chancen zu nutzen, damit sie von der Digitalisierung profitiert und mehr internationale Karriere- und Beschäftigungsmöglichkeiten eröffnet.
TildeMODEL v2018

But the creative and cultural sectors also face major challenges stemming from the digital shift and globalisation, as well as from a high fragmentation of markets along cultural and linguistic lines.
Doch der Sektor steht auch vor großen Herausforderungen, die sich aus der Digitalisierung, der Globalisierung sowie der starken künstlerischen und sprachlichen Fragmentierung der Märkte ergeben.
TildeMODEL v2018

Although these sectors have proved relatively resilient in the crisis, they also face considerable challenges stemming from the digital shift, globalisation and a market which is fragmented along cultural and linguistic lines.
Zwar haben sich diese Branchen als relativ krisensicher erwiesen, doch bestehen angesichts der fortschreitenden Digitalisierung, der Globalisierung sowie eines kulturell und sprachlich fragmentierten Marktes auch dort große Herausforderungen.
TildeMODEL v2018