Translation of "Develop momentum" in German

It's the only way to develop some collective momentum.
Nur so kann man gemeinsame Schubkraft entwickeln.
ParaCrawl v7.1

I'm delighted that the schools will develop their own momentum.
Deshalb bin ich guter Dinge, dass die Schools ihre Dynamik entfalten.
ParaCrawl v7.1

Finally, what is needed is for the town to develop its own momentum, a momentum which will function as an example and precursor.
Und schließlich muss die Stadt ihre eigene Dynamik entfalten, eine Dynamik, die als Vorbild und Richtschnur fungiert.
Europarl v8

Our joint efforts with the European Commission have enabled us to develop some momentum and to raise awareness in the Member States that specific goals and voluntary commitments to increase research spending are important.
Durch unsere Anstrengungen gemeinsam mit der Europäischen Kommission konnten wir eine Dynamik in Gang setzen und das Bewusstsein bei den Mitgliedstaaten wecken, dass konkrete Zielvorgaben und Selbstverpflichtungen zur Steigerung der Ausgaben für Forschung wichtig sind.
Europarl v8

The risk on the minds of investors, managers, and government officials is that currency markets – or government-managed currencies buffeted by market forces – often develop too much momentum and overshoot fundamental values.
Investoren, Manager und Regierungsbeamte fürchten nun die Tatsache, dass Währungsmärkte – oder regierungskontrollierte Währungen, die vom Markt angegriffen werden – oft ein zu großes Momentum entwickeln und über die fundamental gerechtfertigen Bewertungen hinausschießen.
News-Commentary v14

This is the precondition for our being able to maintain and develop the momentum which in our view was achieved at the European Council's meeting in Copenhagen.
Das ist die Voraussetzung dafür, daß wir den Schwung beibehalten und noch erhöhen können, den der Europäische Rat in Kopenhagen in Bewegung gesetzt hat.
EUbookshop v2

Because of the current political landscape in Europe — which I need not describe further as you have already done so — it has fortunately become possible to develop fresh momentum in the areas of social justice, employment policy and the environmental market economy.
Es ist aufgrund der politischen Konstellation, die wir zur Zeit in Europa haben, die Sie ja beschrieben haben und die ich deshalb nicht weiter beschreiben muß, erfreulicherweise möglich geworden, in den Themen soziale Gerechtigkeit, Beschäftigungspolitik, ökologische Marktwirtschaft, neue Dynamik zu entwickeln.
EUbookshop v2

However, experience so far has shown that, although national policy has not succeeded in bringing about any basic changes in the technological conditions of the economy, it has set in motion processes which are gradually creating a more favourable environment and which may in the medium term develop momentum.
Die bisherige Erfahrung zeigt jedoch, dass die staatliche Politik zwar die grundlegenden technologischen Bedingungen der Wirtschaft nicht ändern konnte, aber doch Entwicklungen eingeleitet hat, die allmählich ein günstigeres Milieu schaffen und mittelfristig vielleicht eine Dynamik auslösen.
EUbookshop v2

According to industry estimates, such as the half-yearly economic poll of Manufacturer Group II, the German and Western European markets for trailers and bodies will not develop any significant momentum.
Brancheneinschätzungen, wie der halbjährlichen Konjunkturumfrage der Herstellergruppe II zufolge werden der deutsche und der westeuropäische Markt für Anhänger und Aufbauten keine wesentliche Dynamik entwickeln.
ParaCrawl v7.1

We need it to defend democracy, even if we know – no later than the publications by Edward Snowden and the German NSU investigative committee were released – that security apparatuses must be effectively monitored by parliaments, so that they do not become independent and develop a dangerous momentum.
Wir brauchen sie zur Verteidigung der Demokratie, auch wenn wir spätestens durch die Veröffentlichungen von Edward Snowden und durch die deutschen NSU-Untersuchungsausschüsse wissen, dass Sicherheitsapparate effektiv von Parlamenten überwacht werden müssen, damit sie sich nicht verselbstständigen und eine gefährliche Eigendynamik entwickeln.
ParaCrawl v7.1

As a result, each project will develop its own momentum whose success will not be long in coming.
Daraus wird sich in jedem Projekt eine Eigendynamik entwickeln dessen Erfolge nicht lange auf sich warten lassen.
CCAligned v1

On top of growth in our core business of pharmaceutical primary packaging, drug delivery devices and cosmetics packaging, we will develop additional growth momentum in the medium and long term.
Neben dem Wachstum im Kerngeschäft der pharmazeutischen Primärverpackungen, Drug-Delivery-Devices und Kosmetikverpackungen werden wir weitere Wachstumsdynamik mittel- und langfristig entwickeln.
ParaCrawl v7.1

I hope that this will develop some momentum that will eventually get both the canton and the country involved.
Ich hoffe, dass sich eine Eigendynamik entwickeln wird und sich vielleicht auch einmal der Kanton und der Bund einbinden lassen werden.
ParaCrawl v7.1

And of all the cities it is precisely the capitals that develop their own momentum, like giant centers for experimental art."
Und unter allen Städten erzeugen gerade die Hauptstädte ihre eigene Dynamik, wie ein riesiges Zentrum für experimentelle Kunst.
ParaCrawl v7.1

Against this backdrop, it will be difficult for the Guidelines on Crisis Engagement and Peacebuilding to develop innovative momentum given the everyday political, ministerial and bureaucratic realities of crisis management.
Vor diesem Hintergrund wird es ein Leitlinienpapier zur zivilen Krisenprävention und Friedensförderung nicht leicht haben, gegen den politischen und ministerialbürokratischen Alltag der "Krisenbewältigung" innovative Kraft zu entfalten.
ParaCrawl v7.1

And of all the cities it is precisely the capitals that develop their own momentum, like giant centers for experimental art.”
Und unter allen Städten erzeugen gerade die Hauptstädte ihre eigene Dynamik, wie ein riesiges Zentrum für experimentelle Kunst.“
ParaCrawl v7.1

This can explain the involvement in football clubs and luxury yachts, and also why the Russian state is quickly to hand when the oligarchs develop too much momentum, or when restructuring in key industries (such as Norilsk Nickel) is necessary.
Dies würde Beteiligungen an Fussballvereinen und Luxusyachten ebenso erklären sowie dass der russische Staat merkwürdigerweise immer dann zur Stelle ist, wenn die Oligarchen eine zu große Eigendynamik entwickeln oder wenn es um richtungsweisende Restrukturierungen in Schlüsselindustrien kommt (vgl. Norilsk Nickel).
ParaCrawl v7.1

A political party that learns to sing together can perhaps develop a momentum that will carry it to victory at the polls.
Eine politische Partei, die zusammen singen kann vielleicht ein Impuls, dass es zum Sieg führen bei den Wahlen entwickeln lernt.
ParaCrawl v7.1

Because of the current political landscape in Europe - which I need not describe further as you have already done so - it has fortunately become possible to develop fresh momentum in the areas of social justice, employment policy and the environmental market economy.
Ich kann Ihnen nur recht geben. Es ist aufgrund der politischen Konstellation, die wir zur Zeit in Europa haben, die Sie ja beschrieben haben und die ich deshalb nicht weiter beschreiben muß, erfreulicherweise möglich geworden, in den Themen soziale Gerechtigkeit, Beschäftigungspolitik, ökologische Marktwirtschaft, neue Dynamik zu entwickeln.
Europarl v8

On the contrary, the deterioration of the relationship nowadays has developed a momentum of its own.
Im Gegenteil: Die derzeitige Verschlechterung der Beziehungen hat eine Eigendynamik entwickelt.
News-Commentary v14

In the past decades, this idea has developed a momentum of its own.
In den letzten Jahrzehnten entwickelten diese Konzeptionen eine Eigendynamik.
ParaCrawl v7.1

In this way, the stallion develops his forward momentum from his gait.
So gewinnt der Hengst aus der Bewegungsart heraus seinen spannungsvoll vorwärtsdrängenden Schwung.
ParaCrawl v7.1

The project developed its own momentum and consequently the goals changed substantially.
Im weiteren Verlauf entwickelte das Projekt eine eigene Dynamik und bekam eine völlig veränderte Zielsetzung.
ParaCrawl v7.1

This project was instantly approved by both orchestras and it quickly developed a momentum of it's own.
Bei beiden Orchestern stieß dieses Projekt sofort auf Gegenliebe und es entwickelte sich rasch eine Eigendynamik.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, will it ensure a consistent approach to rural development by maintaining the same Local Action Groups, thereby helping to avoid long lead-in times which can cause serious setbacks in development momentum?
Wird er darüber hinaus eine konsistente Vorgehensweise bei der ländlichen Entwicklung durch die Beibehaltung derselben lokalen Aktionsgruppen gewährleisten und dadurch dazu beitragen, daß lange Anlaufzeiten vermieden werden, die einen schweren Rückschlag für die laufende Entwicklung bedeuten würden?
Europarl v8

It has to be recognised though that the market for multimodal journey planners is comparatively young and is developing with high momentum: several start-ups (e.g. fromAtoB, GoEuro, Waymate) as well as established mobility companies (e.g. Daimler with moovel, DB with Qixxit) build up such journey planners.
Allerdings steht zu bedenken, dass der Markt für multimodale Reiseplaner vergleichsweise neu ist und sich rasant entwickelt: mehrere Start-up-Unternehmen (FromAtoB, GoEuro, Waymate) sowie etablierte Mobilitätsunternehmen (z.B. Daimler mit moovel oder DB mit Quixxit) entwickeln derartige Reiseplaner.
TildeMODEL v2018

The debate has developed a real momentum and there seems to be a growing awareness of the need for a European Prosecutor and the added value such an institution would provide in the fight against crime against Communities’ financial interests.
Die Debatte scheint somit eine echte Dynamik hin zu einer schrittweisen Sensibilisierung für die Notwendigkeit einer Europäischen Staatsanwaltschaft und den daraus erwachsenden Mehrwert für die Bekämpfung der Kriminalität zulasten der finanziellen Interessen der Gemeinschaften zu entwickeln.
TildeMODEL v2018

They build on the Nice objectives for inclusion and the Laeken pensions objectives and aim to allow the momentum developed in both spheres to be maintained.
Diese Ziele stützen sich auf die bestehenden Zielvorgaben von Nizza zur Eingliederung und die rentenpolitischen Zielen von Laeken und sie sind so angelegt, dass sie die in beiden Bereichen erreichte Dynamik aufrechterhalten.
TildeMODEL v2018

They generally provide incidental support which, by removing market constraints rather than introducing new ones, keeps up development momentum.
Im allgemeinen handelt es sich aber um Rahmenvorgaben, durch die Handelshemmnisse eher abgebaut als errichtet und so die Entwicklungsrhythmen verstärkt werden.
TildeMODEL v2018

This initiative closely reflected the commitment made by Commissioner Nielson in 2002 at the World Summit on Sustainable Development and the momentum built up in the regional processes organised by the World Bank, notably the high level meeting on Forest Law Enforcement and Governance (FLEG) held in Bali in 2001.
Diese Initiative stand in engem Zusammenhang mit der Selbstverpflichtung, die Kommissar Nielson 2002 auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung abgab, und der Dynamik, die sich im Rahmen der von der Weltbank organisierten Regionalprozesse, insbesondere im Anschluss an die im Jahr 2001 in Bali veranstaltete hochrangige Konferenz über Rechtsdurchsetzung und Politikgestaltung im Forstsektor entwickelt hat.
TildeMODEL v2018

They take the view that the upturn in the economy has developed considerable momentum and that it will be sustained in 1989 despite a number of restraining influences.
Sie sind der Auffassung, daß der Wirtschaftsaufschwung eine beachtliche Dynamik entwickelt habe und sich auch 1989 gegen die teilweise dämpfenden Einflüsse durchsetzen werde.
EUbookshop v2